"des mandats des organes" - Translation from French to Arabic

    • ولايات الهيئات
        
    Le rapport susmentionné doit être totalement repensé si l'on veut que les hauts fonctionnaires du Secrétariat veillent à l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux. UN ولذا يجب إعادة النظر في التقرير برمته اذا ما أرادت اﻷمانة العامة، على أعلى مستوياتها، أن تدل على التزامها بتنفيذ ولايات الهيئات الدولية الحكومية.
    Ils sont prêts à collaborer aux efforts engagés pour améliorer la méthode, étant entendu que les principes et procédures convenus devront constituer le point de départ des débats et qu'il faudra tenir compte des mandats des organes compétents. UN وهي مستعدة للعمل مع أطراف أخرى للسعي الى تحسين منهجية الجدول، على أن يُفهم أن المبادئ والاجراءات المتفق عليها ينبغي أن تكون أساس المناقشات وأن ولايات الهيئات المختصة ينبغي أن توضع في الاعتبار.
    C'est pourquoi le Comité exécutif examine actuellement l'application de la réforme adoptée par la CEE en 2005 et l'exécution des mandats des organes subsidiaires de la Commission. UN ولهذه الغاية، تضطلع اللجنة التنفيذية حالياً باستعراض لعملية تنفيذ إصلاح عام 2005 للجنة الاقتصادية لأوروبا واستعراض ولايات الهيئات الفرعية.
    F. Étude d'ensemble, réalisée par le Corps commun d'inspection, de l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et des possibilités UN الدراسة الاستقصائية الشاملة التي تضطلع بها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية ومدى إمكان جعل المنشورات المتكررة أكثر فعالية من حيث التكلفة في هذا الصدد
    RECOMMANDATION 2 : Afin de renforcer le rôle joué par les publications dans l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et partant, d'améliorer le rapport coût-efficacité des activités de publication, le Secrétaire général devrait présenter à l'Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, un rapport le plus actualisé possible sur les politiques suivies en matière de publication. UN التوصية ٢: بغية تعزيز الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، وفي الوقت ذاته، زيادة فعالية أنشطتها للنشر من حيث التكاليف؛ ينبغي أن يقدم اﻷمين العــام أحدث تقرير مستكمل عن سياسة المنشورات إلى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها الثانية والخمسين.
    F. Étude d'ensemble, réalisée par le Corps commun d'inspection, de l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et des possibilités UN الدراسة الاستقصائية الشاملة التي تضطلع بها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية ومدى إمكان جعل المنشورات المتكررة أكثر فعالية من حيث التكلفة في هذا الصدد
    Recommandation 2. Afin de renforcer le rôle joué par les publications dans l’exécution des mandats des organes intergouvernementaux et, partant, d’améliorer le rapport coût-efficacité des activités de publication, le Secrétaire général devrait présenter à l’Assemblée générale, à sa cinquante-deuxième session, un rapport le plus actualisé possible sur les politiques suivies en matière de publication. UN التوصية ٢ - بغية تعزيز الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، وفي الوقت ذاته، زيادة فعالية أنشطتها للنشر من حيث التكاليف، ينبغي أن يقدم اﻷمين العام أحدث تقرير مستكمل عن سياسة المنشورات إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    3) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du Corps commun d'inspection sur l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux UN )٣( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن دور المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية
    On a estimé que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès devaient s'inscrire dans le contexte des mandats des organes intergouvernementaux pour tenir compte du fait que les travaux du Conseil des chefs de secrétariat étaient guidés par leurs mandats. UN 15 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ينبغي أن تُدرج في سياق ولايات الهيئات الحكومية الدولية لتُجسّد أن عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين يسترشد بتلك الولايات.
    a) Intégrer la problématique hommes-femmes, dans toutes les activités du système des Nations Unies, compte dûment tenu des mandats des organes concernés; UN (أ) تعميم مراعاة منظور جنساني على نطاق المنظومة في جميع أنشطة الأمم المتحدة، آخذا في الاعتبار ولايات الهيئات المختصة()؛
    On a estimé que les réalisations escomptées et les indicateurs de succès devaient s'inscrire dans le contexte des mandats des organes intergouvernementaux pour tenir compte du fait que les travaux du Conseil des chefs de secrétariat étaient guidés par leurs mandats. UN 481 - وأُعرب عن رأي مفاده أن الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ينبغي أن تُدرج في سياق ولايات الهيئات الحكومية الدولية لتُجسّد أن عمل مجلس الرؤساء التنفيذيين يسترشد بتلك الولايات.
    F. Étude d'ensemble, réalisée par le Corps commun d'inspection, de l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et des possibilités d'améliorer le rapport coût-efficacité des publications périodiques UN واو - الدراسة الاستقصائية الشاملة التي تضطلع بها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية ومدى إمكان جعل المنشورات المتكررة أكثر فعالية من حيث التكلفة في هذا الصدد
    5. Le rapport passe en revue toutes les activités de publication de l'ONU en vue de formuler des recommandations qui aideront à renforcer le rôle des publications des Nations Unies dans l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux, ce qui améliorera le coût-efficacité de ces activités de publication. UN ٥ - يغطي البرنامج جميع أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال النشر بقصد إصدار توصيات تساعد في تعزيز دور منشورات المم المتحدة في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، وذلك يساعد في تحسين الفعالية من حيث التكاليف في أنشطة النشر المذكورة.
    F. Étude d'ensemble, réalisée par le Corps commun d'inspection, de l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et des possibilités d'améliorer le rapport coût-efficacité des publications périodiques UN واو - الدراسة الاستقصائية الشاملة التي تضطلع بها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية ومدى إمكان جعل المنشورات المتكررة أكثر فعالية من حيث التكلفة في هذا الصدد
    86. Le Comité a également examiné l'étude, réalisée par le Corps commun d'inspection, de l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et des possibilités d'améliorer le rapport coût-efficacité des publications périodiques. UN ٨٦ - ومضى قائلا إن اللجنة قد فحصت أيضا الدراسة الاستقصائية التي تقوم بها وحدة التفتيش المشتركة بشأن الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية ومدى إمكان جعل المنشورات المتكررة أكثر فعالية من حيث التكلفة.
    22. M. SABHARWAL (Inde), tout en reconnaissant qu'un certain degré de chevauchement est inévitable du fait des mandats des organes conventionnels, réaffirme que c'est effectivement la crédibilité des organes conventionnels eux-mêmes qui est en jeu. UN 22- السيد صاباروال (الهند) قال إنه بينما يسلم بحتمية الوقوع في بعض التداخل بسبب ولايات الهيئات التعاهدية، يود التأكيد مجددا على أن الأمر يتعلق فعلاً بمصداقية الهيئات التعاهدية نفسها.
    41. Soucieux d’améliorer le rôle des publications dans l’exécution des mandats des organes intergouvernementaux, le Comité des publications a actualisé ses politiques, procédures et directives en la matière et notamment les instructions relatives à l’édition électronique. UN ٤١ - وتعزيزا للدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، قام مجلس المنشورات بتحديث السياسات واﻹجراءات والتوجيهات المتعلقة بالمنشورات، بما في ذلك التعليمات الصادرة بشأن النشر اﻹلكتروني.
    41. Soucieux d’améliorer le rôle des publications dans l’exécution des mandats des organes intergouvernementaux, le Comité des publications a actualisé ses politiques, procédures et directives en la matière et notamment les instructions relatives à l’édition électronique. UN ٤١ - وتعزيزا للدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية، قام مجلس المنشورات بتحديث السياسات واﻹجراءات والتوجيهات المتعلقة بالمنشورات، بما في ذلك التعليمات الصادرة بشأن النشر اﻹلكتروني.
    83. Le Comité consultatif recommande que le Corps commun d'inspection soit prié d'effectuer une étude d'ensemble du rôle joué par les publications dans l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux et des possibilités d'améliorer la rentabilité des publications périodiques. Dépenses de représentation UN ٨٣ - وتوصي اللجنة الاستشارية بمطالبة وحدة التفتيش المشتركة باجراء دراسة استقصائية شاملة عن الدور الذي تؤديه المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية والمدى الذي يمكن به جعل المنشورات المتكررة أكثر فعالية من حيث التكلفة في هذا الصدد.
    c) Note du Secrétaire général transmettant le rapport du corps commun d'inspection sur l'utilité des publications aux fins de l'exécution des mandats des organes intergouvernementaux; UN )ج( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة عن دور المنشورات في تنفيذ ولايات الهيئات الحكومية الدولية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more