"des marques de torture" - Translation from French to Arabic

    • آثار التعذيب
        
    • علامات التعذيب
        
    • علامات تعذيب
        
    De nombreux cadavres ont été retrouvés mutilés et portant des marques de torture. UN وعثر على جثث كثيرة تم التمثيل بها وتظهر عليها آثار التعذيب.
    De plus, le requérant présente des marques de torture sur le corps. UN وعلاوة على ذلك، تظهر آثار التعذيب على جسد صاحب البلاغ.
    Dans certains cas, déclare—t—on, les corps remis aux familles portaient des marques de torture. UN ويقال بأن بعض الجثث التي أُعيدت إلى أسر أصحابها تحمل آثار التعذيب.
    Des corps de victimes ont été rendus à leur famille, beaucoup présentant des marques de torture. UN وكانت بعض جثث الضحايا التي أعيدت إلى ذويهم تحمل الكثير من علامات التعذيب.
    Son frère aurait observé des marques de torture sur son corps et aurait nié qu'il souffrait d'une hernie. UN وقال أخوه إنه رأى علامات تعذيب على جسمه ونفى أن أخاه كان يشكو من فتق.
    Il a demandé sans succès au service médical du SIZO de consigner dans son dossier qu'il portait des marques de torture. UN وقد طلب من الوحدة الطبية بوحدة الاحتجاز المؤقت أن تسجّل آثار التعذيب على جسده غير أن ذلك لم يحدث.
    En outre, selon des témoins oculaires qui l'ont vu à la caserne, son mari était dans un très mauvais état et portait des marques de torture apparentes. UN وإضافة إلى ذلك، ووفقاً لأقوال شهود عيان شاهدوه في الثكنات، فقد كان في حالة صحية مزرية وكانت تبدو عليه آثار التعذيب.
    Il a demandé sans succès au service médical du SIZO de consigner dans son dossier qu'il portait des marques de torture. UN وقد طلب من الوحدة الطبية بوحدة الاحتجاز المؤقت أن تسجّل آثار التعذيب على جسده غير أن ذلك لم يحدث.
    Quand il a fait part de ces traitements, des marques de torture étaient encore visibles sur son corps. UN وكانت آثار التعذيب لا تزال بادية على جسمه في ذلك الوقت.
    Quand il a fait part de ces traitements, des marques de torture étaient encore visibles sur son corps. UN وكانت آثار التعذيب لا تزال بادية على جسمه في ذلك الوقت.
    Son cadavre présentait des marques de torture UN كانت آثار التعذيب ظاهرة على جثته
    Un avocat qui lui avait rendu visite pendant sa garde à vue, en avril 1995, aurait constaté des marques de torture. UN وقيل إن محامياً زاره أثناء وجوده في الحبس لدى الشرطة في نيسان/أبريل ٥٩٩١ قد لاحظ آثار التعذيب عليه.
    159. Les forces militaires ont signalé au Bureau que les corps de membres de la force publique tués par la guérilla présentaient des marques de torture ou des mutilations. UN 159- وأعلمت قوات الجيش المكتب بوجود آثار التعذيب والتمثيل على جثث أعضاء قوات الأمن الذين قتلتهم العصابات المسلحة.
    Elle affirme que les personnes détenues dans le cadre de ces opérations disparaissent souvent, et que lorsque les corps sont retrouvés, ils portent fréquemment des marques de torture. UN كما تفيد التقارير بأن المحتجزين كثيراً ما يختفون نتيجة هذه العمليات، وعندما يتم العثور على جثثهم كثيراً ما تكون آثار التعذيب ظاهرة عليها.
    Les représentants du SPT se sont entretenus avec un détenu qui présentait des marques de torture, notamment une blessure ouverte et récente à la tête, une blessure ouverte et récente à la jambe, ainsi que des hématomes de forme allongée dans le dos. UN وقد أجرت اللجنة الفرعية مقابلةً مع أحد السجناء بدت على جسده آثار التعذيب وكانت تشمل جرحاً غائراً وحديثاً في رأسه وجرحاً غائراً وحديثاً في ساقه وكدمات مستطيلة الشكل في ظهره.
    Le mercredi 11 juin, dans l'après-midi, le corps de Julian Andres Valencia, portant des marques de torture, a été découvert à Santa Barbara, dans la commune de Popayan. UN وبعد ظهر يوم الأربعاء 11 حزيران/يونيه عثر على جثة خوليان أندريس فالانسيا في شارع سانتا باربارا، بلدية بوبايان، وعليها آثار التعذيب.
    63. Au début du mois de juin 1994, a été découvert le corps portant des marques de torture et des traces de balles de Germán de León Parejón, dirigeant syndical de l'Union des travailleurs de Quetzaltenango, qui avait été enlevé par des hommes armés, dont l'un en tenue de policier, circulant dans une voiture sans plaques. UN ٣٦- وفي أوائل حزيران/يونيه ٤٩٩١، اكتشفت جثة القائد النقابي لاتحاد عمال كيتزالتينانغو، خرمان دي ليون باريخون، الذي كان اختطف على يد رجال مسلحين كان أحدهم يرتدي بزة شرطي، ويركبون سيارة دون لوحات تسجيل، وكانت الجثة تحمل آثار التعذيب والرصاص.
    Des otages ont été torturés et tués; par exemple les corps de cinq otages retrouvés morts dans la municipalité de Corinto (Cauca), en janvier, présentaient des marques de torture. UN ووردت أنباء عن تعذيب الرهائن وقتلهم، كما حدث في حالة خمس رهائن عثر عليهم ميتين ويحملون آثار التعذيب في بلدية كورينتو (كاوكا) في شهر كانون الثاني/يناير .
    Par la suite, le 10 novembre 1999, 11 jeunes gens de la tribu avaient aussi été exécutés et des marques de torture avaient été constatées sur leurs cadavres. UN وفي وقت لاحق، أي في 10 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، تم إعدام أحد عشر شاباً من القبيلة وشوهدت علامات التعذيب على جثثهم.
    Il a été signalé que la majorité des victimes avaient été tuées d'une façon extrêmement violente et brutale, leurs corps ayant souvent été retrouvés nus, ligotés et portant des marques de torture, de coups de couteau, de strangulation ou de mutilation. UN وذُكر أن أغلبية الضحايا قد قُتلوا بطريقة بالغة العنف والقسوة، فكثيرا ما وُجدت جثثهم عارية وأيديهم وأقدامهم مربوطة وعلى جثثهم علامات التعذيب أو الطعن أو الخنق أو التشويه.
    Lorsque les corps des victimes avaient été remis aux membres de leur famille, ceux-ci auraient constaté, dans chaque cas, que les victimes portaient des marques de torture et même, dans certains cas, qu'on leur avait arraché les yeux. UN وفي كل حالة، يتسلم فيها أفراد اﻷسرة جثة الضحية المدعى بها، قيل إنهم كانوا يلاحظون وجود علامات تعذيب بها بما في ذلك قلع العينين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more