"des matériaux d'information" - Translation from French to Arabic

    • مواد إعلامية
        
    • المواد اﻹعلامية
        
    • مواد اعلامية
        
    • للمواد الاعلامية التي
        
    • للمواد اﻹعلامية
        
    Le PNUD coproduira aussi des matériaux d'information qui seront diffusés dans le monde entier aux autorités religieuses des différentes confessions. UN كما سينتج البرنامج اﻹنمائي على نحو مشترك مواد إعلامية ستنشر على صعيد عالمي فيما بين الزعماء الدينيين لمختلف اﻷديان.
    Le centre de Londres a fourni des matériaux d'information pour une exposition de photos sur les droits de l'homme organisée dans cette ville à la galerie Tom Blau. UN وقدم مركز الإعلام في لندن مواد إعلامية إلى معرض صور عن حقوق الإنسان أقيم في قاعة توم بلو في لندن.
    Un bon nombre d'activités de formation en matière de conseils par les pairs ont pu être entamées dans le cadre du projet et des matériaux d'information, produits, qui sont disponibles auprès des centres d'information et de communication des jeunes. UN وقد استطاع هذا المشروع أن ينشئ كماً كبيرا من أنشطة التدريب المعتمدة على تبادل المشورة بين الأقران وأصدر مواد إعلامية ومتاحة حاليا في مراكز الإعلام والاتصال الخاصة بالشباب.
    Cela, à son tour, aura une influence sur l’orientation, les méthodes de production et les modes de diffusion des matériaux d’information produit par le Département. UN وسوف يؤثر هذا بدوره على توجه المواد اﻹعلامية التي تصدرها اﻹدارة ووسائل إنتاجها وطرق نشرها.
    Point No 5 : Rationalisation des matériaux d'information et des publications UN نقطة العمل ٥: ترشيد المواد اﻹعلامية والمنشورات
    Les bureaux de pays fournissent aussi au siège des matériaux d'information et des exemples de réussite intéressants sur le plan humain en vue de les utiliser dans les médias, à des fins de promotion et sur l'Internet. UN كما تقدم المكاتب القطرية مواد إعلامية وقصصا للنجاح ذات اهتمام إنساني إلى المقر كي تستعملها وسائط اﻹعلام ﻷغراض الدعوة ولعرضها على شبكة اﻹنترنت.
    De nombreux centres ont également traité la question de Palestine dans leurs bulletins périodiques, produit des matériaux d’information spéciaux dans des langues locales et publié des documents sur la question. UN كما تناولت مراكز كثيرة قضية فلسطين في رسائلها ونشراتها اﻹخبارية الدورية، وأصدرت مواد إعلامية خاصة باللغات المحلية وأتاحت الوثائق ذات الصلة.
    Un orateur a dit que la disponibilité des matériaux d'information en langue russe était limitée, quoique le Centre d'information des Nations Unies de Moscou redoublât d'efforts pour publier des documents en russe, notamment en recrutant des coparrains. UN وقال متكلم إن توافر مواد إعلامية باللغة الروسية محدود رغم أن مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في موسكو ضاعف من جهوده للنشر باللغة الروسية بسبل شتى منها تدبير شركاء في هذا المجال.
    L'équipe de sensibilisation a distribué des matériaux d'information fournis par le Tribunal et le Département de l'information à tous les établissements scolaires, camps, administrations locales et particuliers. UN واغتنم الفريق الإعلامي هذه المناسبة فوزع مواد إعلامية قدمتها المحكمة وإدارة شؤون الإعلام على كل المشاركين في هذا البرنامج من مدارس ومخيمات ومكاتب حكومية تابعة للمقاطعات ومن عامة الجمهور.
    des matériaux d'information et de sensibilisation ont été élaborés et un suivi national systématique des examens des seins a été lancé. UN وأُعدّت مواد إعلامية ومواد للتوعية، وبدأت على الصعيد الوطني أنشطة رصد منهجي للفحوص السريرية للكشف عن الإصابة بسرطان الثدي.
    Un programme d'abandon du tabac est exécuté par le Service médical, qui diffuse également des matériaux d'information sur les risques posés à la santé par le tabac. UN وتوفر دائرة الخدمات الطبية برنامجا للإقلاع عن التدخين، تُنشر في إطاره أيضا مواد إعلامية عن المخاطر الصحية المرتبطة بالتدخين.
    Le Bureau régional pour l'Afrique et les États arabes du Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat) propose aux pays les moins avancés une formation et des matériaux d'information dans le domaine des établissements humains, exploitables sur des ordinateurs d'entrée de gamme. UN ويقوم المكتب الإقليمي لأفريقيا والدول العربية التابع لموئل الأمم المتحدة بوضع وإصدار مواد إعلامية وتدريبية خاصة في ميدان المستوطنات البشرية لاستخدامها على أقل الحواسيب سعرا في أقل البلدان نموا.
    5. des matériaux d'information seront mis au point pour encourager le respect et la compréhension des droits de l'homme parmi le grand public et dans certains groupes cibles ainsi que pour susciter un appui à la mise en place d'institutions et de réformes démocratiques. UN ٥ - ستعد مواد إعلامية لتعزيز احترام وفهم حقوق الانسان لدى عامة الناس وجماعات مستهدفة محددة ولبناء الدعم ﻹعمال الاصلاحات الديمقراطية وإنشاء المؤسسات الديمقراطية.
    Conformément à la recommandation précitée, on privilégie désormais la recomposition des matériaux d’information déjà produits par le Programme en réponse à des demandes spécifiques. UN وعملا بالتوصية، يجري اﻵن التركيز بدرجة أكبر على إعادة تجميع المواد اﻹعلامية الموجودة التي ينتجها البرنامج استجابة لطلبات محددة.
    Il établit et diffuse avec le concours de ses partenaires des matériaux d'information et d'éducation qui encouragent à assurer les droits des enfants. UN وتقوم اليونيسيف بوضع ونشر المواد اﻹعلامية والتثقيفية التي تروج لحقوق الطفل بالتعاون مع المنظمات الشريكة.
    des matériaux d'information seront diffusés afin de susciter une prise de conscience accrue des activités prioritaires que la CESAP mène en faveur des pays membres. UN وستنشر المواد اﻹعلامية لزيادة الوعي بأنشطة اللجنة ذات اﻷولوية، وهي جميعا أنشطة تستهدف صالح البلدان اﻷعضاء في اللجنة.
    des matériaux d'information seront diffusés afin de susciter une prise de conscience accrue des activités prioritaires que la CESAP mène en faveur des pays membres. UN وستنشر المواد اﻹعلامية لزيادة الوعي بأنشطة اللجنة ذات اﻷولوية، وهي جميعا أنشطة تستهدف صالح البلدان اﻷعضاء في اللجنة.
    des matériaux d'information sont régulièrement établis et distribués aux médias internationaux et somalis lors des conférences de presse quotidiennes tenues au siège de l'ONUSOM, sans grands effets malheureusement sur les médias. UN ويجري بانتظام إعداد المواد اﻹعلامية ثم توزيعها على وسائل اﻹعلام الدولية والصومالية في اجتماعات اﻹحاطة الاخبارية اليومية التي تعقد في مقر عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال.
    d) de 153 600 dollars pour couvrir les frais d'impression des matériaux d'information à l'intention des ONG et la réimpression de la brochure sur les Nations Unies et les organisations non gouvernementales publiée conjointement par le Département et les ONG; UN )د( ٦٠٠ ١٥٣ دولار لطباعة مواد اعلامية عن المنظمات غير الحكومية واعادة طباعة المطوية المعنونة: " اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية " ؛
    c) 1 309 300 dollars pour couvrir le coût de l'impression des matériaux d'information de la Division. UN )ج( ٣٠٠ ٣٠٩ ١ دولار للطباعة الخارجية للمواد الاعلامية التي تنتجها الشعبة .
    Les versions linguistiques disponibles des matériaux d’information produits par le Département figurent sur les pages d’accueil appropriées du site Web de l’ONU. UN وعلاوة على ذلك، فإن النسخ اللغوية المتاحة للمواد اﻹعلامية التي تنتجها اﻹدارة تعرض على الصفحات المناسبة بموقع اﻷمم المتحدة على الشبكة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more