"des matériels majeurs" - Translation from French to Arabic

    • المعدات الرئيسية
        
    • المعدَّات الرئيسية
        
    • للمعدات الرئيسية
        
    • بالمعدات الرئيسية
        
    Toutefois, le matériel supplémentaire nécessaire pour équiper les sections ou les compagnies relève de la catégorie des matériels majeurs. UN غير أن المعدات الإضافية اللازمة لتجهيز مجموعات الفصائل أو السرايا تعتبر من بنود المعدات الرئيسية.
    De même, suite aux résultats de cette étude, trois bataillons d'infanterie recevront des matériels majeurs supplémentaires. UN ونتيجة للدراسة أيضا حدثت زيادة في المعدات الرئيسية الخاصة بثلاث كتائب للمشاة.
    Le montant prévu pour le remboursement du coût des matériels majeurs à trois gouvernements s'élève à 1 187 800 dollars. UN 19 - تبلغ الاعتمادات اللازمة لسداد المبالغ المستحقة مقابل المعدات الرئيسية المملوكة لثلاث حكومات 800 187 1 دولار.
    En outre, on a apporté des modifications mineures à la liste des matériels majeurs et corrigé quelques erreurs matérielles. UN وبالإضافة إلى هذا فقد أُدخِلت في قائمة المعدَّات الرئيسية تعديلات بسيطة، وكذلك تصويبات كتابية.
    En outre, on a apporté des modifications mineures à la liste des matériels majeurs et corrigé quelques erreurs matérielles. UN وبالإضافة إلى هذا فقد أُدخِلت في قائمة المعدَّات الرئيسية تعديلات بسيطة، وكذلك تصويبات كتابية.
    Le coût des matériels majeurs supplémentaires s'élève à environ 2,4 millions de dollars. UN وتبلغ التكلفة المقدرة للمعدات الرئيسية الإضافية حوالي 2.4 مليون دولار.
    Il a également demandé que les normes de performance des matériels majeurs approuvées par les deux groupes de travail précédents soient révisées et précisées. UN وطلبت اﻷمانة العامة أيضا أن يتم تنقيح وتوضيح معايير اﻷداء للمعدات الرئيسية التي وافق عليها الفريقان العاملان السابقان.
    Une solution serait de réviser à la baisse ou de résilier les contrats de location des matériels majeurs et les arrangements de soutien autonome directement liés aux opérations. UN ٢٥ - ويتمثل أحد الخيارات في تخفيض أو وقف ترتيبات اﻹيجار فيما يتعلق بالمعدات الرئيسية وفئات الاكتفاء الذاتي ذات الصلة المباشرة بالعمليات.
    Le taux mensuel prévu pour l'entretien des matériels majeurs en cas de location avec services comprend déjà une majoration de 2 % pour couvrir les frais de transport afférents à la reconstitution des stocks. UN ويتضمن المعدل الشهري المقدر لصيانة المعدات الرئيسية ضمن معدلات التأجير الشامل نسبة 2 في المائة لتغطية إعادة الإمداد.
    Les sommes remboursables au titre des matériels majeurs seraient payées jusqu’à la date de départ du matériel, à un taux égal à la moitié du taux initial. UN وتسدد تكاليف استئجار المعدات الرئيسية على أساس ٥٠ في المائة من المستوى السابق حتى تاريخ مغادرة المعدات.
    Le sous-groupe de travail a donc conclu qu'un remboursement au titre des matériels majeurs serait préférable; UN ومن ثم خلص الفريق العامل الفرعي إلى أن سداد التكاليف في إطار بند المعدات الرئيسية هو أفضل مسار للعمل.
    Les montants qu'il faudra rembourser à des gouvernements au titre des matériels majeurs sont estimés à 29 260 700 dollars pour les pays ayant fourni des contingents et à 871 900 dollars pour ceux ayant fourni des unités de police constituées. UN 28 - تقدر الاحتياجات المطلوبة لرد تكاليف المعدات الرئيسية للحكومات المساهمة بقوات بمبلغ 700 260 29 دولار.
    Remboursement au titre des matériels majeurs UN المبالغ المسددة مقابل المعدات الرئيسية
    S'il n'existe aucun lien logique avec des matériels majeurs existants, la demande fait l'objet d'un examen et d'une négociation au cas par cas.. UN وتسدَّد تكاليف الطلاء استناداً إلى المعدَّات الرئيسية التي تغادر البعثة وفقاً لتقرير التحقق المتعلق بالمغادرة.
    En outre, on a apporté des modifications mineures à la liste des matériels majeurs et corrigé quelques erreurs matérielles. UN وبالإضافة إلى هذا فقد أُدخِلت في قائمة المعدَّات الرئيسية تعديلات بسيطة، وكذلك تصويبات كتابية.
    En outre, on a apporté des modifications mineures à la liste des matériels majeurs et corrigé quelques erreurs matérielles. UN وبالإضافة إلى هذا فقد أُدخِلت في قائمة المعدَّات الرئيسية تعديلات بسيطة، وكذلك تصويبات كتابية.
    S'il n'existe aucun lien logique avec des matériels majeurs existants, la demande fait l'objet d'un examen et d'une négociation au cas par cas. UN وإذا لم يكن هناك ارتباط منطقي مع المعدَّات الرئيسية الموجودة فإنه يجري استعراض المطالبة، والتفاوض بشأنها، لكل حالة على حدة.
    Cependant, contrairement à ce qui avait été prévu, le Groupe de travail n’a pas examiné le taux de remboursement des matériels majeurs. UN غير أن الفريق العامل لم ينقح بعد معدلات السداد للمعدات الرئيسية كما كان متوقعا.
    Il a reporté à 2001 l’examen des taux de remboursement des matériels majeurs et des catégories de soutien logistique autonome. UN وقد أرجأ الفريق العامل استعراض معدلات السداد للمعدات الرئيسية وفئات الاكتفاء الذاتي الى عام ٢٠٠١.
    5. Politique concernant le remboursement des dépenses liées au transport des matériels majeurs par voie terrestre UN 5 - السياسة العامة المتعلقة بتكاليف النقل البري للمعدات الرئيسية
    En raison du manque de temps et de l'insuffisance des données disponibles en provenance des pays qui fournissent des contingents, le Groupe de travail n'a pas été en mesure de mettre au point de nouveaux taux pour les catégories des matériels majeurs et du soutien autonome. UN ونظرا لضيق الوقت وعدم توفر بيانات من البلدان المساهمة بقوات، تعذر على الفريق العامل وضع معدلات جديدة للمعدات الرئيسية وفئات الدعم الذاتي.
    b) Approbation des sous-catégories et des modifications apportées à la liste des matériels majeurs visées au paragraphe 36 du rapport; UN (ب) إقرار الفئات الفرعية والتغييرات المتعلقة بالمعدات الرئيسية الواردة في الفقرة 36 من التقرير؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more