désignation des membres de l'Organe consultatif pour 2011 42 | UN | وتعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2011 51 |
Les délibérations finales de l'Organe ont lieu sans la participation des Parties concernées pour garantir l'indépendance des membres de l'Organe. | UN | وتجرى المداولات النهائية ضمن الهيئة بدون مشاركة الأطراف المعنية من أجل ضمان استقلال أعضاء الهيئة. |
L’importance de la Convention de 1988 a été mise en valeur dans le cadre de campagnes de communication avec les médias et lors d’entretiens réalisés avec des membres de l’Organe. | UN | وبرزت أهمية اتفاقية عام 1988 في أنشطة اتصالات الإدارة بوسائط الإعلام وفي المقابلات التي عقدت مع أعضاء الهيئة الدولية. |
7. Le Conseil voudra peut-être attirer l'attention des gouvernements intéressés et de l'Organisation mondiale de la santé (OMS) sur les considérations ci-après dont ils devront tenir compte pour présenter des candidatures appropriées en vue de l'élection des membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS). | UN | ٧ - قد يرى المجلس توجيه انتباه الحكومات المعنية ومنظمة الصحة العالمية إلى النقاط التالية عند تسمية اﻷشخاص المناسبين للانتخاب لعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Désignation des membres de l'Organe consultatif pour 2009 | UN | واو - تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2009 |
Désignation des membres de l'Organe consultatif pour 2010 | UN | دال - تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2010 |
DURÉE DU MANDAT ET RÉMUNÉRATION des membres de l'Organe | UN | مدة ولاية أعضاء الهيئة ومكافآتهم |
SUIVRE POUR L'ÉLECTION des membres de l'Organe INTERNATIONAL DE CONTRÔLE DES STUPÉFIANTS, CONFORMÉMENT À LA CONVENTION UNIQUE DE 1961 SUR LES STUPÉFIANTS | UN | مقتطفــات مــن مذكــرة اﻷميـن العام عن إجراءات انتخاب أعضاء الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، بموجب الاتفاقية الوحيدة للمخدرات لسنة ١٩٦١ |
— de jure : lorsque l'entreprise mère détient la majorité des droits de vote des actionnaires d'une filiale, elle a le droit de révoquer la majorité des membres de l'Organe administratif et dispose de la majorité des voix. | UN | وقانونا: عندما تمتلك الشركة اﻷم أغلبية حقوق التصويت لحملة أسهم الشركة الفرعية، يحق لها أن تعزل أغلبية أعضاء الهيئة اﻹدارية كما يكون لها أغلبية اﻷصوات. |
Dans ce registre sont consignés l'adresse et le numéro de téléphone de tous les bureaux du parti politique ainsi que les noms et adresses des membres de l'Organe exécutif supérieur du parti et autres renseignements permettant de prendre contact avec eux. | UN | ويبين السجل عناوين جميع مكاتب الحزب السياسي وأرقامها الهاتفية، فضلا عن أسماء أعضاء الهيئة التنفيذية العليا وعناوينهم وغير ذلك من المعلومات اللازمة للاتصال بهم. |
Il a souligné que le but du projet de protocole facultatif serait de renforcer le dialogue avec les Etats en appliquant les principes de coopération, de confidentialité, d’impartialité et en respectant l’indépendance des membres de l’organe proposé. | UN | وأكد أن هدف البروتوكول الاختياري هو تعزيز الحوار مع الدول من خلال مبادئ التعاون والسرية والنزاهة واستقلال أعضاء الهيئة المقترحة. |
Elle suggérait donc que le Comité contre la torture prenne part au processus de désignation des membres de l'Organe proposé ou que d'autres méthodes permettant de trouver des experts indépendants soient étudiées. | UN | وبناءً على ذلك، اقترحت أن تلعب لجنة مناهضة التعذيب دوراً في تعيين أعضاء الهيئة المقترحة أو أن تُستكشف طرق أخرى لتوفير خبراء مستقلين. |
Durée du mandat et rémunération des membres de l'Organe | UN | مدة ولاية أعضاء الهيئة ومكافآتهم |
F. Désignation des membres de l'Organe consultatif pour 2009 | UN | واو - تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2009 |
D. Désignation des membres de l'Organe consultatif pour 2010 39 | UN | دال - تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2010 47 |
D. Désignation des membres de l'Organe consultatif pour 2010 | UN | دال - تعيين أعضاء الهيئة الاستشارية لعام 2010 |
2004-2005 (objectif) : selon l'enquête relative à la satisfaction des membres de l'Organe de contrôle, la note moyenne obtenue est < < pleinement satisfaisant > > | UN | هدف الفترة 2004-2005: منح أعضاء الهيئة تقديرا متوسطه " قناعة تامة " في الدراسة الاستقصائية |
Le Conseil voudra peut-être appeler l'attention des gouvernements intéressés et de l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) sur les considérations ci-après dont ils devront tenir compte pour présenter des candidatures appropriées en vue de l'élection des membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiants (OICS). | UN | ٧ - قد يرغب المجلس في توجيه اهتمام الحكومات المعنية ومنظمة الصحة العالمية إلى النقاط التالية لدى قيامها بترشيح الأشخاص المناسبين للانتخاب لعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات. |
Les éléments à revoir sont les suivants: les critères de désignation des membres de l'Organe de sélection, la voix prépondérante de la Maison princière, le caractère limité de la durée de la fonction. | UN | وتشمل العناصر التي ينبغي مراجعتها ما يلي: المعايير المتعلقة بتعيين أعضاء هيئة الاختيار والصوت المرجح الذين يتمتع به المجلس الأميري والطابع المحدود لتولي الوظيفة. |
121. La durée du mandat des membres de l'Organe de tutelle varie d'un pays à l'autre. | UN | ١٢١- تختلف مدة ولاية أعضاء السلطة القائمة باﻹدارة من بلد إلى آخر. |
30. À la même séance, le Conseil a fixé par tirage au sort le mandat initial des membres de l'Organe. | UN | ٣٠ - وفي الجلسة ذاتها أجرى المجلس سحبا للقرعة لتقرير فترات الولاية اﻷولية ﻷعضاء مجلس تنسيق البرامج. |
Compétence et autres conditions requises des membres de l'Organe international de contrôle des stupéfiantsa | UN | المؤهلات وغيرها من الشروط المتعلقة بعضوية الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات(أ) |
iv) Exemplaires de ses rapports annuels avec états financiers et liste des membres de l'Organe directeur, avec indication de leur nationalité; | UN | ' ٤ ' نسخا من تقاريرها السنوية مشفوعة ببيانات مالية، وقائمة بأعضاء مجلس الادارة وجنسياتهم؛ |
Un mécanisme de renforcement des capacités a été ponctuellement mis à la disposition des membres de l'Organe chargé de la gestion des élections. | UN | وأُتيحت آلية لبناء القدرات لأعضاء هيئة إدارة الانتخاب حسب الحاجة |