"des membres de la commission nationale" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء اللجنة الوطنية
        
    • أعضاء من اللجنة الوطنية
        
    • وأعضاء اللجنة الوطنية
        
    des membres de la Commission nationale avaient alors sillonné le pays afin de mobiliser les femmes en faveur des femmes candidates aux élections. UN وقد زار أعضاء اللجنة الوطنية كل منطقة من مناطق البلد لحشد المجموعات النسائية دعما للمرشحات.
    Il s'est entretenu avec des membres de la Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre, ainsi qu'avec d'autres responsables. UN وعقد اجتماعات مع أعضاء اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب ومع مسؤولين كويتيين آخرين.
    L'un des membres de la Commission nationale des droits de l'homme qui est originaire du Timor oriental, Clementino dos Reis Amaral, a déclaré à Dili que l'assassinat brutal du caporal dos Santos était une violation flagrante des droits de l'homme. UN كما أن كليمنتينو دوس رييس أمارال، وهو أحد أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان ومن مواطني تيمور الشرقية، قال في ديلي إن القتل العشوائي للعريف دوس سانتوس يشكل انتهاكاً صارخاً لحقوق اﻹنسان.
    Il s'est également entretenu avec des membres de la Commission nationale des droits de l'homme, de la Commission nationale sur les minorités, de la Cour suprême, des responsables religieux et politiques des minorités, des personnalités indépendantes et des représentants d'organisations non gouvernementales. UN وتقابل أيضاً مع أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان، واللجنة الوطنية المعنية باﻷقليات، والمحكمة العليا، ومع مسؤولين دينيين وسياسيين من اﻷقليات، ومع شخصيات مستقلة ومع ممثلي منظمات غير حكومية.
    269. Le Comité se félicite de l'occasion qui lui est offerte de reprendre le dialogue avec le Gouvernement nigérian par l'intermédiaire d'une délégation de haut rang qui comprend des membres de la Commission nationale des droits de l'homme récemment créée. UN ٢٦٩ - ترحب اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لاستئناف الحوار مع حكومة نيجيريا عن طريق وفد رفيع المستوى ضم أعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان التي أنشئت مؤخرا.
    Il s'est aussi entretenu avec des membres de la Commission nationale indonésienne des droits de l'homme, qu'il a encouragés à poursuivre leur travail, lequel, a-t-il souligné, présentait de l'intérêt aux plans national et international. UN واجتمع المفوض السامي بعدد من أعضاء اللجنة الوطنية الاندونيسية لحقوق اﻹنسان وشجعهم على مواصلة عملهم الذي أكد أهميته على المستويين الوطني والدولي.
    Plusieurs réunions ont en outre été tenues avec des experts du Gouvernement et d'institutions nationales ainsi qu'avec des membres de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وقد تم، في هذا الصدد، عقد عدد من الاجتماعات مع خبراء من الحكومة والمؤسسات الوطنية وكذلك مع أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    En outre, dans la mesure où la majorité des membres de la Commission nationale des droits de l'homme sont de hauts fonctionnaires de l'État, on peut se demander si la Commission peut être totalement indépendante. UN علاوة على ذلك، وحيث إن غالبية أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان هم مسؤولون كبار في الحكومة، فإن ثمة قلقاً من أن اللجنة قد لا تتمتع باستقلال تام.
    4. Coordonner les efforts de sensibilisation et de formation au niveau des membres de la Commission nationale. UN 4 - تنسيق جهود التوعية والتدريب على صعيد أعضاء اللجنة الوطنية. ثانيا:
    63. Du 8 au 10 décembre 2011, des membres de la Commission nationale des droits de l'homme ont entrepris une mission dans l'État Kachin. UN 63- وقام أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان ببعثة، من 8 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2011، إلى ولاية كاشن.
    Il convient aussi d'indiquer, entre autres événements importants devant être soulignés, que le processus de nomination des membres de la Commission nationale des droits de l'homme est quasiment achevé. UN ومن الإجراءات الرئيسية التي نرى من المهم الإشارة إليها هنا المرحلة المتقدمة التي بلغها تعيين أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Il a également indiqué qu'en 2010 le Gouvernement avait tenu des consultations avec les parties prenantes nationales concernant tant le Plan d'action national relatif aux droits de l'homme que la désignation des membres de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وأشارت، علاوة على ذلك، إلى أن الحكومة قد أجرت في عام 2010 مناقشات مع أصحاب المصلحة الوطنيين بشأن موضوعيْ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان وتعيين أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Par ailleurs, des membres de la Commission nationale des droits de l'homme du Soudan ont été nommés en janvier 2012 et des discussions étaient en cours quant à la création de sous-comités des droits de l'homme dans chaque État. UN وبالإضافة إلى ذلك، عُين أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في السودان في كانون الثاني/يناير 2012، وكانت المناقشات جارية لإنشاء لجان فرعية لحقوق الإنسان على مستوى الولايات
    35. des membres de la Commission nationale des droits de l'homme ont effectué des visites dans la prison de Myitkyina le 9 décembre, la prison d'Insein le 27 décembre et le camp de travail de Hlay-Hlaw-Inn Yebet le 28 décembre. UN 35- وقام أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بزيارات إلى سجن ميتكينا في 9 كانون الأول/ديسمبر، وسجن إنسين في 27 كانون الأول/ديسمبر، ومعسكر الأشغال هلي - هلاو - إن يبت في 28 كانون الأول/ديسمبر.
    71. des membres de la Commission nationale des droits de l'homme ont visité toutes les prisons mauriciennes, y compris < < Pointe la Gueule > > à Rodrigues, en 2007, afin d'y examiner les conditions de détention. UN 71- كما زار أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان جميع السجون في موريشيوس، بما فيها سجن " بوانت لاجيول " في رودريغيز، خلال العام 2007 للوقوف على أوضاع الاحتجاز في تلك المرافق.
    Les armes ont été détruites en présence notamment des membres de la Commission nationale togolaise de lutte contre la prolifération illicite des armes légères, des médias, d'organisations de la société civile et de hauts fonctionnaires du gouvernement et de l'armée. UN وحضر الاحتفال الذي أُقيم لعملية التدمير أشخاص كان من بينهم أعضاء اللجنة الوطنية في توغو لمكافحة الانتشار غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ووسائط الإعلام، ومنظمات المجتمع المدني، وكبار المسؤولين الحكوميين والعسكريين.
    Au Niger, après la prestation de serment des membres de la Commission nationale des droits de l'homme en mai 2013, le HCDH a participé à la formation initiale des nouveaux arrivants, tenue en septembre 2013. UN 20- وفي النيجر، وعقب أداء أعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان القسم في أيار/ مايو 2013، ساهمت المفوضية في تقديم تدريب تمهيدي نُظم في أيلول/سبتمبر 2013.
    Le Comité est enfin préoccupé par le fait que le processus de détermination du statut de réfugié présente des insuffisances en ce qui concerne notamment la fiabilité de l'information, le manque de formation adéquate des membres de la Commission nationale d'accueil, de réinsertion des réfugiés et apatrides (CNARR) et le manque de ressources humaines nécessaires au Sous-comité d'éligibilité. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لكون عملية تحديد وضع اللاجئ تعرف أوجه قصور فيما يتصل بوجه خاص بموثوقية المعلومات، وافتقار أعضاء اللجنة الوطنية لاستقبال اللاجئين وعديمي الجنسية وإعادة إدماجهم للتدريب الملائم، ونقص الموارد البشرية اللازمة في اللجنة الفرعية المعنية بالأهلية.
    Le Comité est enfin préoccupé par le fait que le processus de détermination du statut de réfugié présente des insuffisances en ce qui concerne notamment la fiabilité de l'information, le manque de formation adéquate des membres de la Commission nationale d'accueil, de réinsertion des réfugiés et des rapatriés (CNARR) et le manque de ressources humaines nécessaires au Sous-comité d'éligibilité. UN وتشعر اللجنة بالقلق كذلك لكون عملية تحديد وضع اللاجئ تعرف أوجه قصور فيما يتصل بوجه خاص بموثوقية المعلومات، وافتقار أعضاء اللجنة الوطنية لاستقبال اللاجئين وعديمي الجنسية وإعادة إدماجهم للتدريب الملائم، ونقص الموارد البشرية اللازمة في اللجنة الفرعية المعنية بالأهلية.
    269. Le Comité se félicite de l'occasion qui lui est offerte de reprendre le dialogue avec le Gouvernement nigérian par l'intermédiaire d'une délégation de haut rang qui comprend des membres de la Commission nationale des droits de l'homme récemment créée. UN ٢٦٩ - أشادت اللجنة بالفرصة التي أتيحت لها لاستئناف الحوار مع حكومة نيجيريا عن طريق وفد رفيع المستوى يضم أعضاء من اللجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان والتي أنشئت مؤخرا.
    Il a demandé ce qu'il en était de la désignation du Médiateur et des membres de la Commission nationale des droits de l'homme. UN وطرحت البرتغال سؤالاً عن تعيين أمين المظالم وأعضاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more