"des membres de la police civile" - Translation from French to Arabic

    • أفراد الشرطة المدنية
        
    • والشرطة المدنية
        
    • للشرطة المدنية
        
    • ضباط الشرطة المدنية
        
    • وأفراد الشرطة المدنية
        
    • وشرطة الأمم
        
    • رجال الشرطة المدنية
        
    • أفراد من الشرطة المدنية
        
    • بضباط من الشرطة المدنية
        
    • أفراد الشرطة المدنيين
        
    • لضباط الشرطة المدنية
        
    • لأفراد الشرطة المدنية
        
    • سفر الشرطة المدنية
        
    Ces menaces de mort peuvent être vues comme des représailles, suite à la dénonciation par les avocats de plusieurs cas de torture commis par des membres de la police civile et de la police militaire. UN وقد تكون هذه التهديدات بالموت انتقاماً من المحاميين لأنهما نددا بعدة حالات تعذيب على يد أفراد الشرطة المدنية والعسكرية.
    Je recommande en outre que le nombre des membres de la police civile soit porté de 100 à 134. UN كما أوصي بزيادة عدد أفراد الشرطة المدنية من مستواها الحالي البالغ 100 ضابط شرطة إلى 134.
    Le montant total a été établi sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires, des contingents et des membres de la police civile. UN وتحتسب تقديرات التكلفة بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    Ces économies tenaient au fait que le nombre effectif des membres de la police civile a été inférieur à l'effectif approuvé et budgétisé. UN وقد نجمت هذه الوفورات عن انخفاض العدد الفعلي للشرطة المدنية عن العدد المأذون به المدرج في الميزانية.
    des membres de la police civile supervisent la Police nationale haïtienne dans l'utilisation de ces vedettes. UN ويشرف ضباط الشرطة المدنية على استخدام الشرطة الوطنية الهايتية لتلك الزوارق.
    Les dossiers médicaux des observateurs militaires et des membres de la police civile chargés du maintien de la paix sont traités par voie électronique et archivés dans le système de stockage numérique. UN تجهَّز السجلات الطبية للمراقبين العسكريين وأفراد الشرطة المدنية التابعين لعمليات حفظ السلام إلكترونياً وتخزَّن رقمياً
    De plus, la MINUBH a décidé de ne pas demander que la période d'affectation des membres de la police civile soit prolongée au delà de 12 mois. UN كما قررت بعثة الأمم المتحدة في البوسنه والهرسك عدم طلب تمديد تعيين أفراد الشرطة المدنية لفترة تتعدى اثني عشر شهرا.
    :: De retards dans le déploiement des membres de la police civile UN :: حدوث حالات تأخير في نشر أفراد الشرطة المدنية
    Effectif moyen des membres de la police civile qui ont été relevés, y compris : En moyenne, 577 agents de la police des Nations Unies UN متوسط عدد أفراد الشرطة المدنية الذين جرى تناوبهم، يتألفون من: 577 في المتوسط من ضباط شرطة الأمم المتحدة
    Au cours de ses déplacements dans la zone de la mission, des exposés détaillés lui ont en outre été présentés par le chef des services administratifs et ses collaborateurs, des membres de la police civile, ainsi que des militaires. UN واستمعت اللجنة أثناء تنقلها في أنحاء منطقة البعثة إلى شرح واسع من جانب كبير الموظفين الاداريين وموظفيه ومن أفراد الشرطة المدنية واﻷفراد العسكريين.
    Chaque bureau régional comprendrait un coordonnateur régional et un responsable des affaires politiques, et de une à trois équipes de vérification, composée chacune de sept personnes et comprenant des membres de la police civile et des Volontaires des Nations Unies. UN وسيشمل كل مكتب إقليمي منسقا إقليميا وموظفا للشؤون السياسية وما بين واحد وثلاثة من أفرقة التحقق يتكون كل منها من سبعة أشخاص ويشمل أفراد الشرطة المدنية ومتطوعي اﻷمم المتحدة.
    L'ONUSAL a constaté que la formation des membres de la police civile aux questions juridiques et à l'utilisation de la force et des armes à feu comportait toujours des insuffisances. UN وقد حددت بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور أوجه قصور مستمرة في تدريب أفراد الشرطة المدنية في مجال المسائل القانونية واستخدام القوة واﻷسلحة النارية.
    Le montant estimatif annuel a été établi sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires, des membres des contingents et des membres de la police civile. UN ويحسب تقدير التكاليف السنوية بنسبة ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين والوحدات والشرطة المدنية.
    Le montant a été établi sur la base de 1 % de l'effectif mensuel moyen des observateurs militaires, des contingents et des membres de la police civile. UN والتكلفة المقدرة محسوبة بواقع ١ في المائة من متوسط القوام الشهري للمراقبين العسكريين وأفراد الوحدات والشرطة المدنية.
    26. L'annexe XI indique le déploiement prévu et effectif des observateurs militaires, des membres de la police civile et du personnel civil international. UN ٢٦ - ويضم المرفق الحادي عشر التوزيع المقرر والفعلي للمراقبين العسكريين والشرطة المدنية واﻷفراد المدنيين الدوليين.
    ii) Un taux plus élevé de déploiement tardif des membres de la police civile; UN ' 2` ارتفاع معدل النشر المتأخر للشرطة المدنية ؛
    22. des membres de la police civile sont aussi employés comme instructeurs à l'Académie de police. UN ٢٢ - ويعمل ضباط الشرطة المدنية أيضا مدرسين في أكاديمية الشرطة.
    Administration des militaires, des membres de la police civile, et du personnel civil international et local des Nations Unies UN إدارة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة المدنية وموظفي الأمم المتحدة المدنيين الدوليين والمحليين
    :: Mise en place d'un < < guichet unique > > pour les formalités d'enregistrement et de départ du personnel international, des membres de la police civile et du personnel militaire UN فتح مكتب جامع للقيام بجميع معاملات تسجيل وصول ومغادرة الموظفين الدوليين، وشرطة الأمم المتحدة والأفراد العسكريين
    Un montant de 1 840 000 dollars est également demandé pour couvrir les réclamations éventuelles en cas de décès, invalidité ou blessure des officiers de liaison ou des membres de la police civile. UN كما تشمل التقديرات مبلغ 700 405 4 دولار لتغطية المطالبات المحتملة فيما يتعلق بالوفاة والعجز أو الإصابة بجروح بالنسبة لضباط الاتصال العسكري أو رجال الشرطة المدنية.
    Décembre des membres de la police civile de la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU) ont escorté jusqu'à Zadar les six derniers habitants croates de Zemunik Gornji, quatre femmes âgées et deux vieillards. UN كانون اﻷول/ديسمبر رافق أفراد من الشرطة المدنية التابعة لقوة اﻷمم المتحدة للحماية إلى زادار آخر ستة من الكروات من زيمونيك غوريني، وهم أربع مسنات ورجلين مسنين.
    En application du paragraphe 4 de la section X de la résolution 61/276 de l'Assemblée générale, le Secrétariat a passé en revue 218 demandes d'indemnisation pour invalidité, dont 161 concernaient des membres des contingents et des unités de police constituées et 57 des membres de la police civile et des observateurs militaires. UN 5 - استجابة للفقرة 4 من الجزء العاشر من قرار الجمعية العامة 61/276، استعرضت الأمانة العامة 218 من مطالبات التعويض عن العجز، 161 منها تتعلق بوحدات عسكرية ووحدات من الشرطة المشَكلة، بينما تتعلق 57 منها بضباط من الشرطة المدنية ومراقبين عسكريين.
    Mais il lui paraît inquiétant de maintenir en Haïti des membres de la police civile sans garanties de sécurité appropriées. UN بيد أن اﻷمانة العامة تشعر بالقلق إزاء بقاء أفراد الشرطة المدنيين في هايتي دون وجود دعم أمني مناسب.
    Le Secrétaire général adjoint a également précisé le statut juridique et judiciaire des membres de la police civile présents dans les opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN وأوضح وكيل الأمين العام أيضا المركز القانوني والقضائي لضباط الشرطة المدنية في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Mise au point d'un programme de formation au règlement des conflits à l'intention des membres de la police civile UN إعداد دورة دراسية عن تسوية الصراعات لأفراد الشرطة المدنية
    Police civile. Billets d'avion et frais d'excédent de bagage pour l'acheminement sur place et le rapatriement des membres de la police civile. UN الشرطة المدنية: تكاليف تذاكر الطيران والوزن اﻹضافي المستحقة للحكومات نظير سفر الشرطة المدنية بغرضي اﻹيفاد واﻹعادة للوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more