"des membres de la police judiciaire" - Translation from French to Arabic

    • أفراد الشرطة القضائية
        
    • أفراد من الشرطة القضائية
        
    • وضباط الشرطة القضائية
        
    Elle est particulièrement préoccupée par des informations qu'elle a reçues pendant sa mission, qui donnent à penser que des membres de la police judiciaire commettent activement des violations à l'encontre d'enfants des rues ou protègent les personnes qui exploitent les enfants. UN كما يساورها قلق شديد بوجه خاص إزاء التقارير التي تلقتها أثناء بعثتها والقائلة بأن بعض أفراد الشرطة القضائية يرتكبون بالفعل انتهاكات ضد اﻷطفال في الشوارع وأنهم يتورطون في حماية مستغلي اﻷطفال.
    Affermir les connaissances juridiques et méthodologiques, ainsi que les aspects techniques et scientifiques, des membres de la police judiciaire en vue d'assurer leur professionnalisation en qualité d'officiers de police judiciaire. UN توسيع نطاق معارف أفراد الشرطة القضائية بالقانون والمنهجية، بما في ذلك الجوانب التقنية والعلمية، بما يسهم في تنميتهم المهنية بوصفهم محققين في جهاز الشرطة؛
    Le même jour, le Gouvernement a demandé au Procureur général de la République de se charger de déterminer si des membres de la police judiciaire fédérale étaient impliqués dans ces incidents et, dans l'affirmative, de les menacer de recourir aux mesures disciplinaires et autres à sa disposition pour les empêcher d'entreprendre une action directe ou indirecte à l'encontre de Jesús Barraza Zavala et pour assurer sa sécurité. UN وفي اليوم ذاته، طلبت الحكومة إلى مكتب المدعي العام للجمهورية اتخاذ التدابير المناسبة لتحديد ما إذا كان أفراد الشرطة القضائية الاتحاديين متورطين في الحوادث، وتهديدهم في حال تورطهم باستخدام تدابير الإنفاذ المتاحة له لمنعهم من اتخاذ أي إجراء مباشر أو غير مباشر ضد خيسوس بارازا زافال، ولضمان سلامته.
    Ils ont été imputés à des membres de la police judiciaire d'État et de la sûreté publique. UN وذُكر أن المسؤولين عن هذه الحالات هم أفراد من الشرطة القضائية وشرطة الأمن العام في هذه الولايات.
    166. David Creygolles aurait été soumis à des mauvais traitements le 10 février 1993 à Carcassonne par des membres de la police judiciaire. UN ٦٦١- تعرض دافيد كريغولس لسوء المعاملة في ٠١ شباط/فبراير ٣٩٩١ في كاركاسون على أيدي أفراد من الشرطة القضائية.
    72. Domingo Gómez Gómez, âgé de 21 ans, aurait été arrêté par des membres de la police judiciaire de l'État pour son implication présumée dans la disparition de deux personnes, le 18 juillet 1997, à San Critóbal de las Casas (État du Chiapas) et aurait été torturé par ceuxci. UN 72- وادُّعي أن أفراد الشرطة القضائية للولاية قد قامت في 18 تموز/يوليه 1997 بإلقاء القبض على دومينغو غوميس غوميس، وعمره 21 عاماً، وبتعذيبه وذلك في سان كريستوبال دي لاس كاساس، بولاية تشياباس، باعتباره الشخص المسؤول عن اختفاء اثنين من الأشخاص.
    87. Eulalio Vázquez Mendoza aurait été arrêté et torturé le 17 avril 1997 par des membres de la police judiciaire de l'État, à Cuonetzingo, dans la commune de Chilapa de Alvarez (État de Guerrero). UN 87- وأما إيولاليو فاسكويس ميندوسا فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه في 17 نيسان/أبريل 1997 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في كوونيتسينغو ببلدية تشيلابا دي ألفاريس بولاية غويريرو.
    89. José Carrillo Conde aurait été arrêté et torturé le 4 janvier 1996 à Tepoztlán (État de Morelos) par des membres de la police judiciaire de l'État. UN 89- وأما خوسيه كاريليو كونده فقد اُدعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه فـي 4 كانون الثاني/يناير 1996 في تيبوستلان بولاية موريلوس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    94. Evaristo Peralta Martínez aurait été arrêté et torturé par des membres de la police judiciaire de l'État, le 4 septembre 1996, à Miahuatlán (État d'Oaxaca). UN 94- وأما إفاريستو بيرالتا مارتينيس فقد ادُّعي أنه جرى إلقاء القبض عليه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 4 أيلول/سبتمبر 1996 في مياهواتلان، بولاية أواكساكا.
    99. Régulo Ramírez Matías aurait été arrêté et torturé, le 8 septembre 1996, par des membres de la police judiciaire de l'État, à La Crucecita (État d'Oaxaca). UN 99- وأما روغولو راميريس ماتياس فقد ادُّعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 8 أيلول/سبتمبر 1996 على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في لا كروسيسيتا، بولاية أواكساكا.
    108. Luis Enrique Muños aurait été arrêté et torturé le 9 mai 1996 à Reynosa (État de Tamaulipas) par des membres de la police judiciaire de l'État. UN 108- وأما لويس إنريكي مونيوس فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 9 أيار/مايو 1996 في رينوسا، بولاية تاماوليباس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    111. Juan Lorenzo Rodríguez Osuna aurait été arrêté et torturé par des membres de la police judiciaire de l'État le 28 novembre 1996 dans la commune d'Altamira (État de Tamaulipas). UN 111- وأما خوان لورينسو رودريغيس أوسونا فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 1996، في بلدية التاميرا، بولاية تاماوليباس.
    113. David García Hernández, arrêté le 21 janvier 1996 à Xalapa (État de Veracruz), aurait été torturé par des membres de la police judiciaire de l'État. UN 113- وأما دافيد غارسيا هيرنانديس، الذي جرى احتجازه في 21 كانون الثاني/يناير 1996 في إكسالابا، بولاية فيراكروس، فقد ادُعي أنه عُذب على أيدي أفراد الشرطة القضائية بالولاية.
    116. Francisco Hernández Santiago aurait été arrêté et torturé le 28 février 1997 à Chicontepec (État de Veracruz) par des membres de la police judiciaire de l'État. UN 116- وأما فرانسيسكو هيونانديس سانتياغو فقد ادُعي أنه جرى احتجازه وتعذيبه في 28 شباط/فبراير 1997 في تشيكونتيبيك، بولاية فيراكروس، على أيدي أفراد الشرطة القضائية للولاية.
    Le 24 octobre 1994, le gouvernement a répondu qu'une enquête avait été ouverte pour déterminer la responsabilité des membres de la police judiciaire et des agents du ministère public dans la détention prolongée et la torture des personnes mentionnées ci-dessus. UN وفي ٤٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ ردت الحكومة بأن تحقيقا قد فتح لتحديد مسؤولية أفراد الشرطة القضائية وأعضاء النيابة العامة في استمرار احتجاز اﻷشخاص المذكورين أعلاه فترات طويلة وفي تعذيبهم.
    310. Diego et Claudio Martínez Villanueva, membres de la communauté autochtone Otomí, ont été arrêtés pour meurtre à Santa Ana Tlacotenco, dans l'Etat de Mexico, en janvier 1994, par des membres de la police judiciaire. UN ٠١٣- قام أفراد الشرطة القضائية لولاية مكسيكو باعتقال دييجو وكلوديو مارتينيز فيلانويفا، وهما عضوان في جماعة اوتومي للسكان اﻷصليين، في سانتا آنا تلاكونتنكو، بولاية مكسيكو، في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١، بتهمة الاغتيال.
    D'après les rapports, Gerardo Villareal est décédé à la suite des mauvais traitements qui lui ont été infligés par des membres de la police judiciaire de l'État (E/CN.4/1999/39/Add.1, par.134). UN ووفقا للتقارير، توفي جيراردو فيلاريال بعد تعرضه لمعاملة سيئة على يد أفراد الشرطة القضائية بالولاية E/CN.4/1999/39/Add.1)، الفقرة 134(.
    134. Gerardo Villarreal Rodríguez serait mort le 26 février 1998 à Linares (Nuevo León) après avoir été maltraité par des membres de la police judiciaire de l'Etat. UN 134- وتفيد التقارير أن جيراردو فيللاريال رودريغيس قد توفي بتاريخ 26 شباط/فبراير 1998 في ليناريس، نويفوليون، بعد أن اعتدى عليه أفراد من الشرطة القضائية التابعة للدولة.
    768. Luiris Elena Flores, âgée de 16 ans, aurait été arrêtée à son domicile par des membres de la police judiciaire technique (PTJ), sous la suspicion de vol, le 14 mars 1996, à Ocumare del Tuy, Etat de Miranda. UN 768- ذُكر أن لويريس إيلينا فلورس، 16 سنة، قد اعتقلت في منزلها على يد أفراد من الشرطة القضائية التقنية للاشتباه بتورطها في عملية سطو وقعت في 14 آذار/مارس 1996 في أوكوماري دل توي، بولاية ميراندا.
    D'après les renseignements supplémentaires qui ont été reçus, ces militants du PROCUP et du PDLP, incarcérés à la prison de détention provisoire nord de Mexico, avaient été arrêtés par des membres de la police judiciaire du District fédéral et torturés. UN ويستفاد من المعلومات الاضافية الواردة أن هؤلاء اﻷعضاء العاملين في الحزب الثوري للاتحاد الشعبي للعمال السريين وحزب الفقراء، الذين سجنوا في سجن ريماند الشمالية بمدينة مكسيكو، قبض عليهم بواسطة أفراد من الشرطة القضائية للمركز الفيدرالي وتعرضوا للتعذيب.
    Le Haut Commissariat organise également des activités de formation à l'intention des fonctionnaires, notamment des juges militaires et des membres de la police judiciaire ainsi que des représentants de diverses associations professionnelles. UN كما ينظم المكتب أنشطة تدريبية للموظفين المدنيين، بمن فيهم القضاة العسكريين، وضباط الشرطة القضائية ومختلف الجمعيات المهنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more