"des membres du groupe consultatif" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء الفريق الاستشاري
        
    • من أعضاء الفريق
        
    • أعضاء فريق الخبراء الاستشاري
        
    Il décrit en particulier, de manière succincte, la procédure de sélection des membres du Groupe consultatif spécial et présente les résultats de leur première réunion. UN وتسلط الوثيقة الضوء بصورة خاصة على عملية اختيار أعضاء الفريق الاستشاري وتقدم النتائج التي تمخض عنها اجتماعهم الأخير.
    II. Sélection des membres du Groupe consultatif spécial d'experts techniques sur le perfectionnement des indicateurs d'impact 6−11 4 UN ثانياً - اختيار أعضاء الفريق الاستشاري المخصص المؤلف من خبراء تقنيين المكلف بتنقيح مؤشرات تقييم الأثر 6-11 4
    Des conseils des membres du Groupe consultatif intergouvernemental de haut niveau pour GEO-5 UN توجيهات من أعضاء الفريق الاستشاري الحكومي الدولي الرفيع المستوى المعني بالتقرير الخامس لتوقعات البيئة العالمية
    Au cours de l'année 2012, des membres du Groupe consultatif de la CPA et du Comité de l'ADI ont présenté le Règlement de la CPA relatif à l'espace extra-atmosphérique à plusieurs institutions dans le monde; UN وخلال عام 2012 عرض أعضاء الفريق الاستشاري واللجنة التابعة للرابطة قواعد الفضاء الخارجي على مختلف المؤسسات حول العالم.
    Recueil des informations techniques, en collaboration avec le Programme d'appui à l'établissement des communications nationales et le PNUD et avec l'aide des membres du Groupe consultatif d'experts UN جُمعت المعلومات التقنية بالتعاون مع برنامج دعم البلاغات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبمساعدة من أعضاء الفريق
    Les vues exprimées dans le rapport sont celles de l'ensemble des membres du Groupe consultatif. UN ويعكس التقرير توافقا كاملا في آراء جميع أعضاء الفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    des membres du Groupe consultatif technique et du Bureau mondial, ainsi que des coordonnateurs régionaux, y ont participé et ont fait des exposés. UN وشارك فيها أعضاء الفريق الاستشاري التقني والمنسّقون الإقليميون وموظّفو المكتب العالمي، وقدّموا ورقات بحثية.
    Il ressort d'entretiens avec des membres du Groupe consultatif que les consultations au sein du groupe semblent se limiter à l'organisation de la session annuelle de la Commission du développement durable. UN وتكشف المقابلات التي أُجريت مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات أن المشاورات التي تحدث داخل الفريق تقتصر على ما يبدو على تنظيم الدورة السنوية للجنة التنمية المستدامة.
    On compte que nombre des membres du Groupe consultatif de 2005 poursuivront leur participation aux activités. UN والمتوقع أن يواصل الكثير من أعضاء الفريق الاستشاري التقني لعام 2005 مشاركتهم في هذا الصدد.
    Par ailleurs, le Sous-Comité a organisé à l'intention des fonctionnaires un module de formation concernant le harcèlement sexuel avec la participation des membres du Groupe consultatif mixte. UN كما أعدت اللجنة الفرعية نموذجا تدريبيا للموظفين بشأن المضايقات الجنسية وذلك بالاشتراك مع أعضاء الفريق الاستشاري المشترك.
    Le Sous-Comité a également mis au point un module de formation sur le harcèlement sexuel, en collaboration avec des membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN كما اضطلعت اللجنة الفرعية بوحدة تدريبية عن التحرش الجنسي لفائدة الموظفين، بمشاركة أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Le Sous-Comité a également mis au point un module de formation sur le harcèlement sexuel, en collaboration avec des membres du Groupe consultatif mixte des politiques. UN كما اضطلعت اللجنة الفرعية بوحدة تدريبية عن التحرش الجنسي لفائدة الموظفين، بمشاركة أعضاء الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات.
    Si des membres du Groupe consultatif ne sont pas en mesure d'assister à la réunion, les procédures opérationnelles permanentes prévoient la possibilité pour eux de faire savoir à l'avance au Président du Groupe dans quel sens ils voteront au sujet de chacun des candidats. UN وبالنسبة إلى أعضاء الفريق الاستشاري الغائبين، تنص إجراءات التشغيل الموحدة على إمكانية مراسلة رئيس المجلس الاستشاري قبل موعد الاجتماع لإبلاغه بخيارات تصويتهم.
    Les vues exprimées dans le présent document ne représentent pas nécessairement celles de chacun des membres du Groupe consultatif, ni celles de leur organisation. UN والآراء المعرب عنها في هذه الوثيقة لا تعبر بالضرورة عن آراء كل عضو من أعضاء الفريق الاستشاري أو عن الآراء الرسمية للمؤسسات التابعين لها.
    Des représentants ont salué la qualité de ce document et des réunionsdébats organisées et se sont félicités des travaux des membres du Groupe consultatif dont les compétences avaient été mises à profit pour établir ledit document. UN وأشاد المندوبون بالجودة الرفيعة لوثيقة المعلومات الأساسية وحلقات النقاش، وأعربوا أيضاً عن تقديرهم لعمل أعضاء الفريق الاستشاري الذين أسهموا بخبرتهم في إعداد الوثيقة.
    Si des membres du Groupe consultatif ne sont pas en mesure d'assister à la réunion, les procédures opérationnelles permanentes prévoient la possibilité pour eux de faire savoir à l'avance au Président du Groupe dans quel sens ils voteront au sujet de chacun des candidats. UN وبالنسبة إلى أعضاء الفريق الاستشاري الغائبين، تنص إجراءات التشغيل الموحدة على إمكانية مراسلة رئيس المجلس الاستشاري قبل موعد الاجتماع لإبلاغه بخيارات تصويتهم.
    Des consultations ont également eu lieu à Buenos Aires, Johannesburg, Sydney et Canberra, avec des membres du Groupe consultatif de la société civile du PNUD et des experts des peuples autochtones. UN كما أجريت مشاورات في بيونس آيريس، وجوهانسبرغ، وسيدني، وكانبيرا، ومع أعضاء الفريق الاستشاري للمجتمع المدني وخبراء الشعوب الأصلية في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La liste des membres du Groupe consultatif d'experts de la comptabilité nationale sera communiquée à la Commission de statistique dans un document d'information. UN 35 - سوف تعرض على اللجنة قائمة بأسماء أعضاء الفريق الاستشاري المعني بالحسابات القومية كوثيقة معلومات أساسية.
    des membres du Groupe consultatif ont proposé leurs services au Secrétaire général adjoint pour atteindre l'objectif de 500 millions de dollars en 2008, y compris pour des activités de sensibilisation. UN وعرض أعضاء الفريق الاستشاري خدماتهم على وكيل الأمين العام دعما لاستمرار بذل الجهود لحشد الموارد من أجل تلبية هدف عام 2008 المتمثل في جمع مبلغ 500 مليون دولار، بما في ذلك الجهود في مجال الدعوة.
    La réunion portera principalement sur les chapitres en chantier, compte tenu des réactions de la Commission et des observations émanant des pays et des membres du Groupe consultatif. UN وسيخصص البند الرئيسي من جدول الأعمال لمشاريع الفصول، حيث سيستفاد من تعليقات اللجنة الإحصائية على التوصيات من التعليقات الواردة من البلدان ومن أعضاء فريق الخبراء الاستشاري بشأن مشاريع الفصول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more