"des membres non permanents du conseil" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء غير الدائمين في مجلس
        
    • أعضاء المجلس غير الدائمين
        
    • الأعضاء غير الدائمين في المجلس
        
    • العضوية في المجلس
        
    • توسيع العضوية غير الدائمة
        
    • الدول غير دائمة العضوية في مجلس الأمن
        
    Elle a également reconnu qu'il existe aujourd'hui un large soutien à l'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité. UN وأقر بأن هنالك تأييدا واسعا لزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Il convient de mentionner particulièrement, à ce propos, la contribution considérable des membres non permanents du Conseil de sécurité avec lesquels la partie géorgienne a mené des consultations intensives et dont nous apprécions dûment la position constructive. UN ويجدر التنويه بشكل خاص في هذا السياق بالمساهمة الهامة التي قام بها الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن الذين أجرت معهم جورجيا مشاورات مكثقة والذين نقدِّر مواقفهم البنَّاءة حق قدرها.
    Une telle augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité profiterait à une majorité d'États Membres sans léser les autres outre mesure. UN ومن شأن تلك الزيادة في الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن أن تفيد أكبر عدد من الدول الأعضاء بينما تسبب أقل ضرر لأصغر عدد من الدول الأعضاء.
    Il est regrettable de noter que dans certains cas, même des membres non permanents du Conseil ne sont pas consultés. UN ومن المؤسف أن نلاحظ أنه حتى أعضاء المجلس غير الدائمين لا يجري التشاور معهم في بعض الحالات.
    Premièrement, l'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil, de la manière qui convient, en tenant compte de l'élargissement de la composition des membres et de sa diversité actuelle. UN أولا، أن نزيد عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس إلى مستوى يتناسب مع نمو العضوية وتنوعها الراهن.
    À cet égard, il serait plus réaliste et plus facile d'augmenter d'abord le nombre des membres non permanents du Conseil. UN وفي هذا الصدد، من الأكثر واقعية وجدوى القيام أولا بتوسيع فئة الدول غير دائمة العضوية في المجلس.
    Quatrièmement, assurer la représentation de l'ensemble des États Membres des Nations Unies et veiller à une distribution géographique équitable devraient être les deux mots d'ordre à suivre pour l'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité. UN رابعا، عموم أعضاء الأمم المتحدة والتوزيع الجغرافي العادل ينبغي أن يكونا المبدأين التوجيهيين الرئيسيين في توسيع فئة الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Nous sommes favorables à une augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité, avec le droit à réélection, et nous appuyons une réforme en profondeur de ses méthodes de travail. UN ونحن نؤيد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن مع حقهم في إعادة انتخابهم، ونؤيد إجراء إصلاح جذري لأساليب عمل المجلس.
    Cela étant, un rôle accru des groupes régionaux ne devrait pas mettre en question les compétences de l'Assemblée, qui a le dernier mot dans l'élection des membres non permanents du Conseil en vertu de la Charte; c'est précisément ce qui donne à ces membres toute leur légitimité, car ils ont l'aval de l'ensemble des États Membres de l'Organisation. UN لكن الدور الأهم للمجموعات الإقليمية يجب ألا يدعو إلى التشكيك في اختصاصات الجمعية العامة، صاحبة الكلمة الفصل في انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن، بموجب الميثاق. وهذا ما يمنح تلك الاختصاصات مشروعية الحصول على دعم جميع أعضاء المنظمة.
    Les propositions de la Fédération de Russie visant à renforcer les activités du Comité d'état-major prévoient l'élaboration de moyens appropriés pour associer à ses travaux, conformément au paragraphe 2 de l'Article 47 de la Charte, des membres non permanents du Conseil de sécurité, des États qui fournissent des contingents et un soutien logistique ainsi que d'autres États Membres intéressés. UN ويتوخى اقتراح الاتحاد الروسي لتعزيز أنشطة لجنة الأركان العسكرية صوغ السبل المناسبة لكي تشرك اللجنة في عملها، وفقا للفقرة 2 من المادة 47 في الميثاق، الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن، والدول المساهمة بالقوات وبالدعم في مجال النقل والإمداد، والدول الأعضاء المعنية.
    17. Décide de procéder aux élections des membres non permanents du Conseil de sécurité et des membres du Conseil économique et social environ six mois avant leur entrée en fonctions, à compter de la soixante-dixième session; UN 17 - تقرر أن يجري انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل نحو ستة أشهر من تولي الأعضاء المنتخبين مسؤولياتهم، وذلك ابتداء من الدورة السبعين؛
    17. Invite à étudier la possibilité d'avancer chaque année la date de l'élection des membres non permanents du Conseil de sécurité et des membres du Conseil économique et social, qui se tient actuellement en octobre, pour améliorer la planification et la préparation avant leur entrée en fonctions; UN 17 - تشجع على بحث إمكانية انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، كما هي الممارسة المتبعة حاليا، سعيا إلى تحسين التخطيط والتحضير المسبقين قبل تولي الأعضاء تلك المسؤوليات؛
    17. Invite à étudier la possibilité d'avancer la date de l'élection des membres non permanents du Conseil de sécurité et des membres du Conseil économique et social, qui se tient actuellement au mois d'octobre de chaque année, pour permettre aux nouveaux membres de mieux planifier et préparer leurs travaux avant leur entrée en fonctions ; UN 17 - تشجع على بحث إمكانية انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، جريا على الممارسة المتبعة حاليا، سعيا إلى تحسين التخطيط والتحضير المسبقين قبل تولي الأعضاء تلك المسؤوليات؛
    Un autre orateur a souscrit à cette opinion, ajoutant qu'il convenait d'accorder la même attention au choix des membres non permanents du Conseil. UN واتفق معه مناقش آخر، مبديا تعليقا مفاده أن العناية ذاتها ينبغي أن تولى لاختيار أعضاء المجلس غير الدائمين.
    Cinquièmement, en vue de donner un plus grand pouvoir aux États Membres dans la sélection des membres non permanents du Conseil sans limiter les possibilités pour les petits pays d'être membres du Conseil, nous sommes d'avis d'exempter les membres non permanents de l'interdiction de réélection. UN خامسا، حتى تُعطى الدول اﻷعضاء نفوذا أكبر بشأن اختيار أعضاء المجلس غير الدائمين دون تقييد الفرصة أمام البلدان الصغيرة لتكون أعضاء بالمجلس، نؤيد إعفاء المقاعد غير الدائمة من حظر إعادة الانتخاب.
    À cette occasion, la COCOVINU a élaboré des directives qui lui ont permis d'expurger les informations relatives à la prolifération et d'autres informations sensibles à partir de la déclaration avant que celle-ci ne soit diffusée auprès des membres non permanents du Conseil. UN حينئذ، وضعت أنموفيك مبادئ توجيهية استخدمتها لشطب المعلومات المتعلقة بالانتشار وغيرها من المعلومات الحساسة من الإعلان المذكور قبل تعميمه على الأعضاء غير الدائمين في المجلس.
    Il apparaît clairement que l'augmentation, au début des années 60, du nombre des membres non permanents du Conseil n'a pas entraîné de véritables changements dans le processus de prise de décisions, ce que nos dirigeants ont reconnu lors du Sommet mondial de 2005 et ce qui a donné lieu à l'appel lancé en faveur d'une réforme rapide du Conseil de sécurité. UN ومن الواضح أن الزيادة التي حدثت فقط في عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس في أوائل الستينات لم تؤد إلى أي تغيير حقيقي في عملية صنع القرار في المجلس. وقد أقر بذلك قادتنا في القمة العالمية في عام 2005، مما حمل على المطالبة بإصلاح لمجلس الأمن في وقت مبكر.
    Pour ce qui est de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, la délégation de la République populaire démocratique de Corée voudrait réitérer la position qu'elle a toujours eue en faveur de l'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil, ce qui peut être facilement décidé, et du report de l'augmentation du nombre des membres permanents. UN فيما يتعلق بتوسيع عضوية مجلس الأمن، يود وفد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أن يؤكد من جديد على موقفه الثابت أولا بزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في المجلس لأن ذلك أمر يسهل الاتفاق حوله، وتأجيل النظر في توسيع فئة العضوية الدائمة إلى مرحلة لاحقة.
    :: La question des responsabilités que comportent l'élection des membres non permanents du Conseil (Art. 23, par. 2, de la Charte des Nations Unies) et l'exercice par ceux-ci de leur mandat (Art. 24, par. 2, de la Charte) a été abordée sous l'ange des catégories de membres : UN :: وتناولت الوفود مفهوم المساءلة، سواء وقت الانتخاب (الفقرة 2 من المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة) أو أثناء العضوية في المجلس (الفقرة 2 من المادة 24 من الميثاق) وذلك فيما يتعلق بفئات العضوية:
    En même temps, il est urgent d'accroître le nombre des membres non permanents du Conseil afin d'assurer une plus grande participation des petits États Membres. UN وفي الوقت نفسه، هناك حاجة ملحة إلى توسيع العضوية غير الدائمة في المجلس لضمان مشاركة أكبر للدول الأعضاء الصغيرة.
    Le Koweït appuie la préservation du mécanisme d'élection des membres non permanents du Conseil de sécurité en vertu du paragraphe 2 de l'Article 23 de la Charte, qui donne aux petits pays comme le mien davantage de chances d'être élus au Conseil de sécurité et de participer à ses travaux. UN وتؤيد الكويت المحافظــة على آلية انتخاب الدول غير دائمة العضوية في مجلس الأمن وفقا لما ورد في الفقرة 2 من المادة 23 من ميثاق الأمم المتحدة، لما في ذلك من إتاحة فرص أكبر للدول الصغيرة التي ننتمي إليها للوصول إلى عضوية المجلس والمساهمة في أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more