"des mesures concernant les" - Translation from French to Arabic

    • التدابير المتعلقة
        
    • تدابير بشأن ما
        
    Rapport du Secrétaire général sur l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication approuvées par l’Assemblée générale; UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصالات التي أقرتها الجمعية العامة؛
    Application des mesures concernant les activités d'information et de communication UN تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال
    a) Rapport du Secrétaire général sur l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication (A/AC.198/1998/2); UN )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال )A/AC.198/1998/2(؛ و
    6. Prie également le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l’information, à sa vingtième session, et à l’Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, des activités de l’Organisation des Nations Unies en matière d’information ainsi que de l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication approuvées par l’Assemblée; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة اﻹعلام في دورتها العشرين، والى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال التي أقرتها الجمعية؛
    29. Durant l'année considérée, votre pays a-t-il appliqué des mesures concernant les domaines suivants (par. 51 a) ii) du Plan d'action): UN 29- هل نفّذ بلدكم، خلال السنة المشمولة بالتقرير، تدابير بشأن ما يلي (خطة العمل، الفقرة 51 (أ) `2`)؟
    La majorité des délégations, favorable au rapport du Secrétaire général sur l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication, a estimé qu’il constituerait une base très utile aux délibérations du Comité. UN ٨٢ - وأعربت أغلبية الوفود عن تأييدها لتقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال ووافقت على أن التقرير أساس نافع للغاية لمداولات اللجنة.
    La majorité des délégations, favorable au rapport du Secrétaire général sur l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication, a estimé qu’il constituerait une base très utile aux délibérations du Comité. UN ٨٢ - وأعربت أغلبية الوفود عن تأييدها لتقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال ووافقت على أن التقرير أساس نافع للغاية لمداولات اللجنة.
    6. Prie également le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l’information, à sa vingtième session, et à l’Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, des activités de l’Organisation des Nations Unies en matière d’information ainsi que de l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication approuvées par l’Assemblée; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة اﻹعلام في دورتها العشرين، والى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال التي أقرتها الجمعية؛
    Le rapport du Secrétaire général sur l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication porte essentiellement sur une réorientation desdites activités visant à faire largement entendre le message de l’ONU et la nomination d’un Secrétaire général adjoint à la tête du Département prouve bien que l’Organisation a l’intention de promouvoir en son sein une culture de la communication. UN ٧ - إن تقرير الأمين العام عن تنفيذ التدابير المتعلقة بالإعلام والاتصال يركز على توجه جديد نحو نشر رسالة الأمم المتحدة، وتعيين وكيل للأمين العام لتولي رئاسة الإدارة إنما ينهض علامة واضحة على انعقاد النية على غرس ثقافة للاتصال في المنظومة بأسرها.
    Le rapport du Secrétaire général sur l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication porte essentiellement sur une réorientation desdites activités visant à faire largement entendre le message de l’ONU et la nomination d’un Secrétaire général adjoint à la tête du Département prouve bien que l’Organisation a l’intention de promouvoir en son sein une culture de la communication. UN ٧ - إن تقرير الأمين العام عن تنفيذ التدابير المتعلقة بالإعلام والاتصال يركز على توجه جديد نحو نشر رسالة الأمم المتحدة، وتعيين وكيل للأمين العام لتولي رئاسة الإدارة إنما ينهض علامة واضحة على انعقاد النية على غرس ثقافة للاتصال في المنظومة بأسرها.
    Le présent rapport est présenté au Comité de l’information en application de la résolution 52/70 B du 10 décembre 1997, par laquelle l’Assemblée générale m’a prié de rendre compte au Comité de l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication approuvées par elle. UN يقدم هذا التقرير إلى لجنة اﻹعلام وفقا لقــرار الجمعية العامــة ٥٢/٧٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، الذي طلبت فيه الجمعية إلى اﻷميــن العام أن يقدم تقريرا إلى اللجنة عن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال التي أقرتها الجمعية.
    Dans sa résolution 52/70 B du 10 décembre 1997, l’Assemblée générale a prié le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l’information, à sa vingtième session, et à l’Assemblée, à sa cinquante-troisième session, des activités de l’ONU en matière d’information, ainsi que de l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication qu’elle a approuvées. UN ١ - طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، في قرارها ٥٢/٧٠ باء المؤرخ ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، أن يقدم تقريرا إلى لجنة اﻹعلام في دورتها العشرين، وإلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية، وعن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال التي أقرتها الجمعية.
    6. Prie également le Secrétaire général de rendre compte au Comité de l'information, à sa vingtième session, et à l'Assemblée générale, à sa cinquante-troisième session, des activités de l'Organisation des Nations Unies en matière d'information ainsi que de l'application des mesures concernant les activités d'information et de communication approuvées par l'Assemblée; UN ٦ - تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا إلى لجنة اﻹعلام في دورتها العشرين، وإلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين، عن أنشطة اﻷمم المتحدة اﻹعلامية، وعن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال التي أقرتها الجمعية؛
    En examinant ces questions, le Comité de l’information devrait tenir compte de tous les éléments figurant dans le rapport du Secrétaire général sur l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication (A/AC.198/1998/2) ainsi que dans son rapport sur les questions relatives à l’information (A/53/509). UN ٣ - وعند النظر في هذه المسائل، ينبغي للجنة اﻹعلام أن تأخــذ فـي الاعتبار جميع المعلومات المقدمة في تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصالات (A/AC.198/1998/2)، وتقرير اﻷمين العام بشأن المسائل المتصلة باﻹعلام (A/53/509).
    Se déclarant particulièrement préoccupé par les violations des mesures concernant les armes et le matériel apparenté, le pétrole et les produits pétroliers, les diamants, les fonds et les avoirs financiers et les voyages et la représentation, prises à l'encontre de l'UNITA, et énoncées dans les résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998), UN وإذ يؤكد قلقه إزاء انتهاك التدابير المتعلقة بالأسلحة والعتاد المتصل بها، والنفط والمنتجات النفطية، والماس، والأموال والأصول المالية، والسفر والتمثيل، وهي التدابير المفروضة على يونيتا، والواردة في قراراته 864 (1993)، و 1127 (1997)، و 1173 (1998)،
    Pour l’examen du point 6 de l’ordre du jour, le Comité était saisi des rapports du Secrétaire général sur : a) l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication (A/AC.198/1998/2; b) les activités du Comité commun de l’information des Nations Unies (A/AC.198/1998/3 et Corr.1). UN ١٧ - وﻷغراض النظــر فــي البنــد ٦ من جدول اﻷعمال، كان معروضا على اللجنة تقارير اﻷمين العام عما يلي: )أ( تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصالات (A/AC.198/1998/2)؛ )ب( أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة )A/AC.198/1998/3(.
    Comme il l’a indiqué dans son rapport intitulé «Application des mesures concernant les activités d’information et de communication» (A/AC.198/1998/2), le Secrétaire général a souscrit à «l’approche théorique et à l’orientation générale des recommandations de l’Équipe spéciale». UN ٤ - وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره المعنون " تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال " )A/AC.198/1998/2(، فإنه يؤيد " النهج المفاهيمي ]لفرقة العمل[ وزخم توصياتها " .
    Pour l’examen du point 6 de l’ordre du jour, le Comité était saisi des rapports du Secrétaire général sur : a) l’application des mesures concernant les activités d’information et de communication (A/AC.198/1998/2; b) les activités du Comité commun de l’information des Nations Unies (A/AC.198/1998/3 et Corr.1). UN ١٧ - وﻷغراض النظــر فــي البنــد ٦ من جدول اﻷعمال، كان معروضا على اللجنة تقارير اﻷمين العام عما يلي: )أ( تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصالات (A/AC.198/1998/2)؛ )ب( أنشطة لجنة اﻹعلام المشتركة لﻷمم المتحدة )A/AC.198/1998/3(.
    Comme il l’a indiqué dans son rapport intitulé «Application des mesures concernant les activités d’information et de communication» (A/AC.198/1998/2), le Secrétaire général a souscrit à «l’approche théorique et à l’orientation générale des recommandations de l’Équipe spéciale». UN ٤ - وكما ذكر اﻷمين العام في تقريره المعنون " تنفيذ التدابير المتعلقة باﻹعلام والاتصال " )A/AC.198/1998/2(، فإنه يؤيد " النهج المفاهيمي ]لفرقة العمل[ وزخم توصياتها " .
    29. Durant l'année considérée, votre pays a-t-il appliqué des mesures concernant les domaines suivants (par. 51 a) ii) du Plan d'action): UN 29- هل نفّذ بلدكم، خلال السنة المشمولة بالتقرير، تدابير بشأن ما يلي (خطة العمل، الفقرة 51 (أ) `2`)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more