Elle espère que dans un avenir proche, l'Assemblée générale prendra des mesures concrètes visant à renforcer la coopération entre les deux organisations, y compris concernant le statut que mérite l'UIP. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي أن تتخذ الجمعية العامة في المستقبل القريب تدابير عملية لتعزيز التعاون بين المنظمتين، بما في ذلك منح الاتحاد البرلماني الدولي الوضع الذي يستحقه. |
14. Le CAC est convenu du texte suivant d'une déclaration qui servirait de cadre pour des mesures concrètes visant à renforcer l'action concertée : | UN | ١٤ - وأقرت لجنة التنسيق اﻹدارية البيان التالي، المقصود منه توفير اطار لاتخاذ تدابير عملية لتعزيز تنسيق الجهود: |
b) Élaborer des mesures concrètes visant à renforcer la coopération internationale dans le domaine de l’énergie; | UN | )ب( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال الطاقة؛ |
73.51 Élaborer des mesures concrètes visant à renforcer et surveiller le niveau d'accès et la qualité des services de soins de santé pour les femmes (Trinité-et-Tobago); | UN | 73-51- وضع تدابير عملية لتعزيز ورصد مستوى الحصول على خدمات الرعاية الصحية للمرأة ونوعية هذه الخدمات (ترينيداد وتوباغو)؛ |
5. Recommande aux États de coopérer étroitement, notamment par des contacts entre les missions diplomatiques et consulaires et l'État accréditaire, pour ce qui est des mesures concrètes visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires et pour ce qui est de l'échange d'informations sur les circonstances de toutes les atteintes graves à leur sécurité; Français | UN | ٥ - توصي الدول بالتعاون الوثيق بجملة طرق منها إجراء الاتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛ |
Il s'attachera à suivre et à promouvoir l'application de la résolution 1373 (2001) et prendra des mesures concrètes visant à renforcer la capacité des États de lutter contre le terrorisme, notamment pour faciliter l'assistance technique. | UN | وسيظل تركيز اللجنة منصبّا على رصد وتشجيع تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1373 (2001)، وعلى اتخاذ تدابير عملية لتعزيز قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تدابير تهدف إلى تيسير المساعدة التقنية. |
Il continuera de suivre et de promouvoir l'application par les États Membres de la résolution 1373 (2001) et prendra des mesures concrètes visant à renforcer la capacité des États de lutter contre le terrorisme, notamment des mesures destinées à faciliter l'assistance technique. | UN | وسيظل تركيز اللجنة منصبّا على رصد وتشجيع تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1373 (2001)، وعلى اتخاذ تدابير عملية لتعزيز قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تدابير تهدف إلى تيسير المساعدة التقنية. |
Il continuera de suivre et de promouvoir l'application par les États Membres de la résolution 1373 (2001) et prendra des mesures concrètes visant à renforcer la capacité des États de lutter contre le terrorisme, notamment des mesures destinées à faciliter l'assistance technique. | UN | وسيظل تركيز اللجنة منصبّا على رصد وتشجيع تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1373 (2001)، وعلى اتخاذ تدابير عملية لتعزيز قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تدابير تهدف إلى تيسير المساعدة التقنية. |
Il continuera de suivre et de promouvoir l'application par les États Membres de la résolution 1373 (2001) et prendra des mesures concrètes visant à renforcer la capacité des États de lutter contre le terrorisme, notamment des mesures destinées à faciliter l'assistance technique. | UN | وسيظل تركيز اللجنة منصبّا على رصد وتشجيع تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1373 (2001)، وعلى اتخاذ تدابير عملية لتعزيز قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تدابير تهدف إلى تيسير المساعدة التقنية. |
Il continuera de suivre et de promouvoir l'application par les États Membres de la résolution 1373 (2001) et prendra des mesures concrètes visant à renforcer la capacité des États de lutter contre le terrorisme, notamment des mesures destinées à faciliter l'assistance technique. | UN | وسيظل تركيز اللجنة منصبّا على رصد وتشجيع تنفيذ الدول الأعضاء للقرار 1373 (2001)، وعلى اتخاذ تدابير عملية لتعزيز قدرة الدول على مكافحة الإرهاب، بما في ذلك تدابير تهدف إلى تيسير المساعدة التقنية. |
b) D'élaborer des mesures concrètes visant à renforcer la coopération internationale dans le domaine de l'énergie, en particulier l'aide internationale visant à aider les pays en développement à fournir à l'ensemble de leur population des services énergétiques modernes et suffisants, tout en respectant l'environnement; | UN | (ب) اتخاذ تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي في مجال الطاقة، لا سيما تقديم المساعدة الدولية للبلدان النامية في جهودها الداخلية الرامية إلى توفير خدمات حديثة كافية في مجال الطاقة إلى جميع قطاعات السكان على نحو سليم بيئيا؛ |
b) D'élaborer des mesures concrètes visant à renforcer la coopération internationale aux fins d'aider les pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour fournir à l'ensemble de leur population, surtout dans les zones rurales, des services énergétiques modernes et suffisants, en particulier de l'électricité, tout en respectant l'environnement; | UN | )ب( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية الرامية الى توفير خدمات حديثة ملائمة في مجال الطاقة، خاصة توفير الكهرباء، لجميع شرائح سكانها، ولا سيما في المناطق الريفية، بطريقة سليمة بيئيا؛ |
b) D'élaborer des mesures concrètes visant à renforcer la coopération internationale aux fins d'aider les pays en développement dans les efforts qu'ils déploient pour fournir à l'ensemble de leur population, surtout dans les zones rurales, des services énergétiques modernes et suffisants, en particulier de l'électricité, tout en respectant l'environnement; | UN | )ب( وضع تدابير عملية لتعزيز التعاون الدولي من أجل مساعدة البلدان النامية في جهودها المحلية الرامية الى توفير خدمات حديثة ملائمة في مجال الطاقة، خاصة توفير الكهرباء لجميع شرائح سكانها، لا سيما في المناطق الريفية، وبطريقة سليمة بيئيا؛ |
5. Recommande aux États de coopérer étroitement, notamment par des contacts entre les missions diplomatiques et consulaires et l'État accréditaire, pour ce qui est des mesures concrètes visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires et pour ce qui est de l'échange d'informations sur les circonstances de toutes les atteintes graves à leur sécurité; | UN | ٥ - توصي الدول بالتعاون الوثيق بجملة طرق منها إجراء الاتصالات بين البعثات الدبلوماسية والقنصلية والدولة المستقبلة فيما يتعلق بالتدابير العملية التي تستهدف تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وفيما يتعلق بتبادل المعلومات عن ملابسات جميع الانتهاكات الخطيرة لها؛ |