En 2008, la CPANE a adopté des mesures détaillées concernant les activités de pêche de fond dans sa zone réglementée, y compris des procédures opérationnelles spécifiques concernant les rencontres avec des écosystèmes marins vulnérables. | UN | 94 - وفي عام 2008، اعتمدت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي تدابير شاملة بشأن أنشطة الصيد في قاع البحار في مصائد المنطقة الخاضعة لنظمها، بما في ذلك إجراءات عملية محددة في التعامل مع ما يُعثر عليه من نظم إيكولوجية بحرية ضعيفة. |
En 2008, la CPANE a adopté des mesures détaillées concernant les activités de pêche de fond dans la zone réglementée de la CPANE, y compris des mesures relatives à la manière d'évaluer les activités de pêche de fond. | UN | 72 - وفي عام 2008، أقرت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي تدابير شاملة بشأن أنشطة الصيد في قاع البحار في مصائد المنطقة التنظيمية، بما في ذلك تدابير بشأن كيفية تقييم أنشطة الصيد في قاع البحار(). |
En 2008, la CPANE a adopté des mesures détaillées concernant les activités de pêche de fond dans sa zone réglementée, y compris des procédures et règles d'identification des zones de pêche de fond existantes pour la conduite de pêches exploratoires dans les nouvelles zones de pêche de fond7. | UN | 81 - وفي عام 2008، أقرت لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي تدابير شاملة بشأن أنشطة الصيد في قاع البحار في منطقتها التنظيمية، شملت إجراءات وقواعد تحدد مناطق الصيد الحالية في قاع البحار، وإجراء عمليات صيد استكشافية في مناطق الصيد الجديدة في قاع البحار(32). |
24. À sa trente-quatrième session, le Comité du programme et de la coordination a pris des mesures détaillées pour donner suite à toutes les recommandations figurant dans les deux rapports du CCI dont il était saisi. | UN | ٤٢ - وقد اتخذت لجنة البرنامج والتنسيق إجراء مفصلا أثناء نظرها تقارير وحدة التفتيش المشتركة خلال دورتها الرابعة والثلاثين عن كل واحدة من التوصيات وعن جميع التوصيات الواردة في تقريري وحدة التفتيش المشتركة المعروضين عليها. |
24. À sa trente-quatrième session, le Comité du programme et de la coordination a pris des mesures détaillées pour donner suite à toutes les recommandations figurant dans les deux rapports du CCI dont il était saisi. | UN | ٤٢ - وقد اتخذت لجنة البرنامج والتنسيق إجراء مفصلا أثناء نظرها تقارير وحدة التفتيش المشتركة خلال دورتها الرابعة والثلاثين عن كل واحدة من التوصيات وعن جميع التوصيات الواردة في تقريري وحدة التفتيش المشتركة المعروضين عليها. |
À la cinquante-septième session, les États Membres se sont engagés à prendre des mesures détaillées dans cinq domaines clefs, afin de lutter contre ce fléau, et à établir une feuille de route pour le suivi au niveau national. | UN | وأسفرت الدورة السابعة والخمسون عن التزام الدول الأعضاء باتخاذ إجراءات شاملة في خمسة مجالات رئيسية للتصدي لهذه الآفة، وعن وضع خريطة طريق للمتابعة على الصعيد الوطني. |
Le rapport mémorable publié par l'ONU en 1996, intitulé < < Impact des conflits armés sur les enfants > > (A/51/306 et Add.1), proposait des mesures détaillées visant à renforcer la protection des enfants affectés par les conflits armés et à améliorer les soins qui leur sont apportés. | UN | 1 - اقترح تقرير الأمم المتحدة الرئيسي لعام 1996 المعنون " أثر النزاع المسلح على الأطفال " (A/51/306 و Add.1)، إجراءات شاملة لتحسين حماية الأطفال المتأثرين بالنزاع المسلح ورعايتهم. |