"des mesures de confiance concrètes dans" - Translation from French to Arabic

    • التدابير العملية لبناء الثقة في
        
    • تدابير عملية لبناء الثقة في
        
    J'en viens maintenant à la question des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وأود أن أنتقل الآن إلى مسألة التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Le Groupe de travail II a été chargé de présenter, après délibération, des recommandations sur des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وقد كُلف الفريق العامل الثاني بالتداول في التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية وبتقديم توصيات بشأنها.
    Au-delà de cette préoccupation croissante, nous réaffirmons l'importance de prendre des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وبدافع من هذا القلق المتعاظم، فإننا نكرر تأكيد أهمية التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    La Commission du désarmement continuera également de travailler sur des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وتواصل أيضاً هيئة نزع السلاح العمل بشأن اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Cette année, la Commission du désarmement continuera également d'oeuvrer à des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وفي هذا العام ستواصل هيئة نزع السلاح أيضا العمل على وضع تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    C'est la septième année que la Commission du désarmement délibère sur des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN هذا العام هو العام السابع الذي تداولت فيه هيئة نزع السلاح بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Le Groupe de travail II poursuivra son examen des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques, sous la présidence de la représentante de l'Argentine, Mme Martinic. UN أما الفريق العامل الثاني فسيواصل نظرة في التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية تحت رئاسة ممثلة الأرجنتين، السيدة مارتينيك.
    L'élément le plus important pour la crédibilité des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques est le règlement juste des conflits militaires qui ne soit pas troublé par les intentions cachées de certains pays influents qui exportent des armes classiques. UN إن أهم معيار لإضفاء المصداقية على التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يكمن في حل النزاعات المسلحة حلا عادلا بعيدا عن أية خطط خفية لدى بعض الدول المؤثرة المصدرة للأسلحة التقليدية.
    Le critère le plus important de la crédibilité des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques est l'équité dans la résolution des conflits armés, laissant en arrière les intentions cachées de certains États qui exportent de telles armes. UN إن أهم معيار لإضفاء المصداقية على التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية يمكن في حل النزاعات المسلحة حلا عادلا وبعيدا عن الأجندات الخفية لدى بعض الدول المصدرة للأسلحة التقليدية.
    Nous pensons que la nouvelle version du document établi par l'ancien Président du Groupe de travail II sur la question des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques constitue une bonne base pour l'orientation de nos débats. UN ونعتقد أن النسخة الجديدة من الوثيقة التي أعدتها الرئيسة السابقة للفريق العامل الثاني بشأن قضية التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية تمثل نقطة مرجعية جيدة لتوجيه مناقشاتنا.
    S'agissant des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques, ma délégation est d'avis que ces mesures représentent un autre moyen de renforcer la paix et la sécurité internationales. UN أما بخصوص التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، فيؤمن وفد نيجيريا بأن هذه التدابير تمثل وسائل أخرى لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    c) Maintien, sans fléchissement, de la coopération et de l'assistance internationales visant à promouvoir des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques UN (ج) استمرار التعاون الدولي وتقديم المساعدة في تعزيز التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية
    c) Maintien, sans fléchissement, de la coopération et de l'assistance internationales visant à promouvoir des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques UN (ج) استمرار التعاون الدولي وتقديم المساعدة في تعزيز التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    c) Renforcement du dialogue international pour promouvoir des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques UN (ج) تعزيز الحوار الدولي من أجل تشجيع التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Le 28 mars, lors de notre session d'organisation, en plus des deux Groupes de travail qui existent déjà, nous avons créé un troisième Groupe de travail chargé de la question des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN في دورتنا التنظيمية قررنا يوم 28 آذار/مارس، بالإضافة إلى الفريقين العاملين القائمين، استحداث الفريق العامل الثالث للتعامل مع التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Conformément à la résolution 65/86, une fois que la déclaration aura été rédigée, la Commission du désarmement devra examiner la question des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN ووفقا للقرار 65/86، ينبغي أن تنظر هيئة نزع السلاح، بعد إبرام الإعلان، في مسألة التدابير العملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    c) Maintien, sans fléchissement, de la coopération et de l'assistance internationales visant à promouvoir des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques UN (ج) استمرار التعاون الدولي وتقديم المساعدة في تعزيز التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية
    Durant la session de fond de 2011, la Commission devra conclure ses débats sur l'ensemble des points inscrits à l'ordre du jour, qui comporte également des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وسيكون على الهيئة أن تختتم مداولاتها بشأن جميع بنود جدول الأعمال، التي تشمل أيضا تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، خلال دورتها الموضوعية لعام 2011.
    Nous sommes venus dans cette instance avec un objectif précis : oeuvrer aux moyens de parvenir au désarmement nucléaire ainsi qu'à des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وقد أتينا إلى هذا المحفل لتحقيق هدف محدد: تعزيز سُبل ووسائل تحقيق نزع السلاح النووي، وأيضاً تدابير عملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية.
    Notre objectif est de nous mettre d'accord sur des recommandations pour la réalisation des objectifs que sont le désarmement et la non-prolifération nucléaires et sur des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN وهدفنا هو الاتفاق على توصيات لتحقيق أهداف نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية ووضع تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.
    Comme cela est indiqué dans la résolution 64/65, lorsque les éléments de la déclaration auront été définis, la Commission du désarmement des Nations Unies devrait examiner la question des mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques. UN بموجب القرار 64/65، ينبغي لهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بعد اختتام الإعلان، أن تنظر في مسألة اتخاذ تدابير عملية لبناء الثقة في مجال الأسلحة التقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more