Le Comité recommande en outre à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des filles, en particulier touchant leur accès à l'éducation. | UN | وتوصيها أيضا باتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد الفتيات، خاصة فيما يتعلق بحصولهن على التعليم. |
Le Comité prie instamment l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des immigrantes ou des femmes réfugiées, dans l'ensemble de la société aussi bien qu'au sein de leurs communautés. | UN | وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات، سواء في المجتمع برمته أو داخل مجتمعاتهن المحلية. |
Le Comité engage vivement le Gouvernement à entreprendre des études sur la participation des femmes des minorités à la société et à prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination dont elles font l'objet et renforcer les efforts de lutte contre le racisme et la xénophobie en Finlande. | UN | 306- وتحث اللجنة الحكومة على إجراء دراسات عن مشاركة نساء الأقليات في المجتمع واتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المرأة وتعزيز الجهود الرامية إلى محاربة العنصرية وكراهية الأجانب. |
Il a recommandé à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des migrantes et des femmes appartenant à des minorités et de respecter et de promouvoir leurs droits. | UN | وأوصت باتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز في حق المهاجرات ونساء الأقليات واحترام حقوقهن والنهوض بها(38). |
Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes migrantes, réfugiées et des groupes minoritaires et de redoubler d'efforts pour combattre la xénophobie et le racisme. | UN | 414 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات، وعلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة كراهية الأجانب ومكافحة العنصرية. |
Le Comité demande instamment à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes migrantes, réfugiées et des groupes minoritaires et de redoubler d'efforts pour combattre la xénophobie et le racisme. | UN | 414 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات والمنتميات إلى الأقليات، وعلى تعزيز جهودها الرامية إلى مكافحة كراهية الأجانب ومكافحة العنصرية. |
Le Comité prie l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des migrantes, des réfugiées et des femmes appartenant à des groupes minoritaires, tant dans la société en général qu'au sein de leur communauté. | UN | 276 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد النساء من المهاجريــن واللاجئين والأقليـــات في المجتمع بأكمله وفي فرادى مجتمعاتهن. |
136.101 Continuer de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des Bédouines et renforcer le respect de leurs droits fondamentaux en prenant des mesures concrètes et volontaires (Belgique); | UN | 136-101- مواصلة اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد البدويات وتعزيز احترام حقوقهن الأساسية من خلال تدابير ملموسة وطوعية (بلجيكا)؛ |
Il a par ailleurs prié instamment le Gouvernement suédois de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes migrantes, réfugiées ou appartenant à des minorités (CEDAW/C/SWE/CO/7). | UN | كما حثّت اللجنة حكومة السويد على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات (CEDAW/C/SWE/CO/7). |
Le Comité prie l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des Bédouines et renforcer le respect de leurs droits par des mesures concrètes et proactives, y compris des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 du Comité, dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé. | UN | 260 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد البدويات وتعزيز احترام حقوق الإنسان الخاصة بهن عن طريق اتخاذ تدابير فعالة واستباقية، بما فيها تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 للجنة في ميادين التعليم والعمل والصحة. |
Le Comité prie l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des Bédouines et renforcer le respect de leurs droits par des mesures concrètes et proactives, y compris des mesures temporaires spéciales, conformément au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention et à la recommandation générale no 25 du Comité, dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé. | UN | 40 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد البدويات وتعزيز احترام حقوق الإنسان الخاصة بهن عن طريق اتخاذ تدابير فعالة واستباقية، بما فيها تدابير خاصة مؤقتة عملا بالفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25 للجنة في ميادين التعليم والعمل والصحة. |
Le Comité exhorte l'État partie à prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes migrantes, tant au sein des communautés d'immigrants que dans la société en général et à veiller à ce que les intéressées soient informées des services sociaux et recours juridiques disponibles et qu'elles y aient accès facilement. | UN | 339- وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المرأة المهاجرة، سواء داخل مجتمعات المهاجرين أو في المجتمع ككل، وأن تضمن توعية النساء المعنيات بالخدمات الاجتماعية ووسائل الانتصاف القانوني المتاحة ومساعدتهن على الاستفادة من تلك الخدمات. |
110.53 Prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination fondée sur la race, la religion et la nationalité, et garantir les droits des musulmans, des Roms et des travailleurs migrants (Chine); | UN | 110-53- اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز على أساس العرق والدين والجنسية، وضمان حقوق المسلمين والروما والعمال المهاجرين (الصين)؛ |
a) Prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes appartenant à des communautés ethniques ou minoritaires et des migrantes, indépendamment de leur pays d'origine, tant dans la société en général que dans leur communauté; | UN | (أ) اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد نساء المجتمعات الإثنية ومجتمعات الأقليات والنساء المهاجرات، بغض النظر عن بلد المنشأ، في المجتمع عموماً وداخل مجتمعاتهن المحلية على حد سواء؛ |
38. Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, observations finales de 2008 - recommandation, par. 48. c) : Que l'État partie prenne des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des immigrées et des réfugiées. | UN | 38 - اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، الملاحظة الختامية عام 2008- التوصية، الفقرة 48 (ج): أن تتخذ الدولة الطرف تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات. |
a) De continuer de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes bédouines et de renforcer le respect de leurs droits fondamentaux par des mesures concrètes et volontaristes, notamment dans les domaines de l'éducation, de l'emploi et de la santé; | UN | (أ) مواصلة اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد البدويات ولتعزيز احترام حقوقهن الإنسانية من خلال اتخاذ تدابير فعالة واستباقية، بما في ذلك في مجالات التعليم والعمل والصحة؛ |
Dans les observations finales qu'il a formulées en 2001, le Comité a prié le Gouvernement de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des migrantes, des réfugiées et des femmes issues de groupes minoritaires, notamment de prendre des dispositions efficaces pour éliminer la discrimination à l'égard des femmes vivant dans des communautés issues de l'immigration et de groupes minoritaires. | UN | 10 - وكانت اللجنة قد حثت الحكومة، في تعليقاتها الختامية لسنة 2001، على اتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز ضد المهاجرات واللاجئات ونساء الأقليات وعلى اتخاذ تدابير فعالة، بما في ذلك تنفيذ برامج للقضاء على العنف ضد المرأة داخل طوائف المهاجرين والأقليات(). |
Pour ce qui est des questions relatives au travail, lors de son examen des dix-septième et dix-huitième rapports périodiques des Pays-Bas, le Comité s'est dit préoccupé par les taux de chômage élevés chez les groupes ethniques minoritaires, en particulier les femmes, et a recommandé à l'État partie de prendre des mesures efficaces pour éliminer la discrimination dans l'accès à l'emploi (CERD/C/NLD/CO/17-18, par. 12). | UN | وفيما يتعلق بقضايا العمالة، أعربت اللجنة عن قلقها، لدى نظرها في التقريرين الدوريين السابع عشر والثامن عشر لهولندا، عن قلقها إزاء معدلات البطالة المرتفعة في أوساط مجموعات الأقليات الإثنية، خصوصاً النساء، وأوصت الدولة الطرف باتخاذ تدابير فعالة للقضاء على التمييز في الحصول على عمل (CERD/C/NLD/CO/17-18، الفقرة 12). |