"des mesures prévues au paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • التدابير المنصوص عليها في الفقرة
        
    • التدابير المحددة في الفقرة
        
    • التدابير المفروضة بموجب الفقرة
        
    • للتدابير المفروضة بموجب الفقرة
        
    • التدابير المبينة في الفقرة
        
    • التدابير المشمولة
        
    • للتدابير المبينة في الفقرة
        
    • للتدابير المشار إليها في الفقرة
        
    • للتدابير الواردة في الفقرة
        
    N. B. Le membre de phrase " l'une quelconque des mesures prévues au paragraphe 5 " devrait être révisé en fonction du libellé qui sera retenu pour ce paragraphe. UN ملحوظة: ينبغي تنقيح اﻹشارة إلى عبارة " أي من التدابير المنصوص عليها في الفقرة ٥ " في ضوء الصياغة الحالية للفقرة ٥.
    Si elle acquiert la conviction, au vu de l'évolution des circonstances, que sa décision doit être modifiée, elle peut ordonner l'une quelconque des mesures prévues au paragraphe 5.] UN ويجوز لها، إذا اقتنعت بــأن ثمــة ظروفا جديدة تتطلب تعديل القرار، أن تأمر باتخاذ أي من التدابير المنصوص عليها في الفقرة ٥[.
    7. Au paragraphe 2 de la résolution 1130 (1997) du 29 septembre 1997, le Conseil de sécurité a décidé que l'entrée en vigueur des mesures prévues au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) serait reportée. UN ٧ - وفي الفقرة ٢ من القرار ١١٣٠ )١٩٩٧( المؤرخ ٩٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، قرر مجلس اﻷمن تأجيل نفاذ التدابير المحددة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧(.
    b) Désigner les personnes passibles des mesures prévues au paragraphe 15 et examiner les demandes de dérogation prévues au paragraphe 16 ci-dessus ; UN (ب) تحديد الأفراد الذين تسري عليهم التدابير المفروضة بموجب الفقرة 15 أعلاه والنظر في طلبات الإعفاء وفقا للفقرة 16 أعلاه؛
    b) Désigner les personnes passibles des mesures prévues au paragraphe 15 et examiner les demandes de dérogation prévues au paragraphe 16 ci-dessus; UN (ب) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 15، والنظر في طلبات الإعفاءات وفقا للفقرة 16 الواردة أعلاه؛
    Prie le Secrétaire général de poursuivre l'application des mesures prévues au paragraphe 20 de sa résolution 57/300 du 20 décembre 2002, concernant l'établissement de rapports de synthèse, et au paragraphe 6 de l'annexe à sa résolution 58/316 concernant la documentation (par. 29) UN تطلب إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 20 من القرار 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن توحيد التقارير، وفي الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316 بشأن الوثائق (الفقرة 29).
    b) L'intégralité du coût supplémentaire convenu supporté par les pays en développement parties qui mettent en œuvre des mesures prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, y compris concernant le transfert de technologies, aux fins, entre autres: UN (ب) كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها التي تتكبدها البلدان الأطراف النامية في تنفيذ التدابير المشمولة بالمادة 4-1 من الاتفاقية، بما في ذلك من أجل نقل التكنولوجيا لجملة أغراض منها ما يلي:
    b) Dresser et mettre à jour régulièrement la liste des personnes et entités identifiées par lui comme tombant sous le coup des mesures prévues au paragraphe 1 ci-dessus, et réexaminer celle-ci tous les six mois; UN (ب) الاحتفاظ بقائمة الأفراد والكيانات الذين تحددهم اللجنة باعتبارهم خاضعين للتدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بشكل منتظم واستعراضها كل ستة أشهر؛
    26. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des modalités et des procédures d'application des mesures prévues au paragraphe 25, en vue d'adresser à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto un projet de décision sur cette question, pour adoption à sa [sixième] [septième] session; UN 26- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن توصي بطرائق وإجراءات للتدابير المشار إليها في الفقرة 25 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛
    4. Informer tous les États Membres de l'identité des personnes relevant des mesures prévues au paragraphe 3 a). UN 4 - تُبلغ جميع الدول الأعضاء بالأشخاص الذين يخضعون للتدابير الواردة في الفقرة 3 (أ).
    16. Prie le Secrétaire général de poursuivre l'application des mesures prévues au paragraphe 20 de sa résolution 57/300 du 20 décembre 2002, concernant l'établissement de rapports de synthèse, et au paragraphe 6 de l'annexe à sa résolution 58/316, concernant la documentation ; UN 16 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 20 من القرار 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن توحيد التقارير وفي الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316 بشأن الوثائق؛
    306. Le rapport d'évaluation de chaque État partie serait présenté aux sessions suivantes de la Conférence, dans le cadre des mesures prévues au paragraphe 4 de l'article 63 de la Convention. UN 306- ويُقدَّم تقرير الاستعراض الخاص بكل دولة طرف خلال دورات المؤتمر المتتالية، تماشيا مع التدابير المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 63 من الاتفاقية.
    207. Le rapport d'évaluation de chaque État partie serait présenté aux sessions suivantes de la Conférence, dans le cadre des mesures prévues au paragraphe 4 de l'article 63 de la Convention. UN 207- ويُقدَّم تقرير الاستعراض الخاص بكل دولة طرف خلال دورات المؤتمر المتتالية، تماشيا مع التدابير المنصوص عليها في الفقرة 4 من المادة 63 من الاتفاقية.
    2. Afin de faciliter l'application des mesures prévues au paragraphe 1 du présent article, chaque État Partie, conformément à son droit interne et en s'inspirant des initiatives pertinentes prises par les organisations régionales, interrégionales et multilatérales pour lutter contre le blanchiment d'argent: UN 2- تيسيرا لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة، تقوم كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي ومستلهمة المبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة غسل الأموال، بما يلي:
    2. Afin de faciliter l'application des mesures prévues au paragraphe 1 du présent article, chaque État Partie, conformément à son droit interne et en prenant pour lignes directrices les initiatives pertinentes prises par les organisations régionales, interrégionales et multilatérales pour lutter contre le blanchiment d'argent: UN 2- تيسيرا لتنفيذ التدابير المنصوص عليها في الفقرة 1 من هذه المادة، تقوم كل دولة طرف، وفقا لقانونها الداخلي واسترشادا بالمبادرات ذات الصلة التي اتخذتها المنظمات الإقليمية والأقاليمية والمتعددة الأطراف لمكافحة غسل الأموال، بما يلي:
    2. Décide que l'entrée en vigueur des mesures prévues au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) sera reportée au 30 octobre 1997 à 0 h 1, heure de New York; UN ٢ - يقرر تأجيل نفاذ التدابير المحددة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( حتى الساعة ١٠٠٠, من يوم ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بتوقيت الساحل الشرقي للولايات المتحدة اﻷمريكية؛
    2. Décide que l'entrée en vigueur des mesures prévues au paragraphe 4 de la résolution 1127 (1997) sera reportée au 30 octobre 1997 à 0 h 1, heure de New York; UN ٢ - يقرر تأجيل نفاذ التدابير المحددة في الفقرة ٤ من القرار ١١٢٧ )١٩٩٧( حتى الساعة ١٠٠٠, من يوم ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧ بتوقيت الساحل الشرقي للولايات المتحدة اﻷمريكية؛
    c) Désigner les personnes passibles des mesures prévues au paragraphe 17 ci-dessus et examiner les demandes de dérogation prévues aux paragraphes 19 et 20 ci-dessus ; UN (ج) تحديد الأفراد الذين تسري عليهم التدابير المفروضة بموجب الفقرة 17 أعلاه والنظر في طلبات الإعفاء وفقا للفقرتين 19 و 20 أعلاه؛
    Le Représentant permanent du Danemark auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et, se référant au paragraphe 24 de la résolution 824 (1993) du Conseil de sécurité, a l'honneur de lui faire savoir que la mise en application des mesures prévues au paragraphe 19 de cette résolution, a fait l'objet du Décret royal No 865 daté du 15 novembre 1993. UN يهدي الممثل الدائم للدانمرك لدى اﻷمم المتحدة تحياته إلى اﻷمين العام، ويتشرف، باﻹشارة إلى الفقرة ٢٤ من قرار مجلس اﻷمن ٨٦٤ )١٩٩٣(، بإبلاغ اﻷمين العام بأنه قد تم تنفيذ التدابير المفروضة بموجب الفقرة ١٩ من القرار ٨٦٤ )١٩٩٣(، بموجب المرسوم الملكي رقم ٨٦٥ الصادر في ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٣.
    b) Désigner les personnes passibles des mesures prévues au paragraphe 15 et examiner les demandes de dérogation prévues au paragraphe 16 ci-dessus; UN (ب) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 15، والنظر في طلبات الإعفاءات وفقا للفقرة 16 الواردة أعلاه؛
    c) Désigner les personnes passibles des mesures prévues au paragraphe 17 ci-dessus et examiner les demandes de dérogation prévues aux paragraphes 19 et 20 ci-dessus; UN (ج) تحديد الأفراد الخاضعين للتدابير المفروضة بموجب الفقرة 17 الواردة أعلاه، والنظر في طلبات الإعفاءات وفقا للفقرتين 19 و 20 أعلاه؛
    Prie le Secrétaire général de poursuivre l'application des mesures prévues au paragraphe 20 de sa résolution 57/300 du 20 décembre 2002, concernant l'établissement de rapports de synthèse, et au paragraphe 6 de l'annexe à sa résolution 58/316 concernant la documentation (par. 29) UN تطلب إلى الأمين العام مواصلة تنفيذ التدابير المبينة في الفقرة 20 من القرار 57/300 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 بشأن توحيد التقارير، وفي الفقرة 6 من مرفق القرار 58/316 بشأن الوثائق (الفقرة 29).
    b) L'intégralité du coût supplémentaire convenu supporté par les pays en développement parties qui mettent en œuvre des mesures prévues au paragraphe 1 de l'article 4 de la Convention, y compris concernant le transfert de technologies, aux fins, entre autres: UN (ب) كامل التكاليف الإضافية المتفق عليها التي تتكبدها البلدان الأطراف النامية في تنفيذ التدابير المشمولة بالمادة 4-1 من الاتفاقية، بما في ذلك من أجل نقل التكنولوجيا لجملة أغراض منها ما يلي:
    b) Dresser et mettre à jour régulièrement la liste des personnes et entités identifiées par lui comme tombant sous le coup des mesures prévues au paragraphe 1 ci-dessus, et réexaminer celle-ci tous les six mois; UN (ب) الاحتفاظ بقائمة الأفراد والكيانات الذين تحددهم اللجنة باعتبارهم خاضعين للتدابير المبينة في الفقرة 1 أعلاه، واستكمال هذه القائمة بشكل منتظم واستعراضها كل ستة أشهر؛
    26. Prie l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique de recommander des modalités et des procédures d'application des mesures prévues au paragraphe 25, en vue d'adresser à la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole de Kyoto un projet de décision sur cette question, pour adoption à sa [sixième] [septième] session; UN 26- يطلب إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التوصية بطرائق وإجراءات للتدابير المشار إليها في الفقرة 25 أعلاه، بغية إحالة مشروع مقرر بشأن هذه المسألة إلى مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو لاعتماده في دورته [السادسة] [السابعة]؛
    4. Informer tous les États Membres de l'identité des personnes relevant des mesures prévues au paragraphe 3 a). UN 4 - تُبلغ جميع الدول الأعضاء بالأشخاص الذين يخضعون للتدابير الواردة في الفقرة 3 (أ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more