"des mesures restrictives à l'encontre" - Translation from French to Arabic

    • بالتدابير التقييدية ضد
        
    • التدابير التقييدية ضد
        
    • تدابير تقييدية ضد
        
    • بالتدابير التقييدية المتخذة ضد
        
    • بالتدابير التقييدية المفروضة على
        
    • بالتدابير التقييدية الموجهة ضد
        
    Le règlement susmentionné sera amendé dès que la proposition de règlement du Conseil de l'Union européenne concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée aura été adoptée. UN وسيجري تعديل هذه اللائحة حالما يتم اعتماد لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالتدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ووفقاً لها.
    Le Conseil de l'Union européenne doit adopter le 20 novembre 2006 une position commune concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée. UN سيعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 موقفا مشتركا فيما يتعلق بالتدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    La mise à jour des mesures restrictives à l'encontre de la République centrafricaine se fera par des amendements à ce règlement reflétant les décisions prises par le Conseil de sécurité ou le Comité des sanctions. UN ثم تُستكمل التدابير التقييدية ضد جمهورية أفريقيا الوسطى بإدخال تعديلات على اللائحة بما يراعي قرارات لمجلس الأمن أو لجنة الجزاءات.
    Le 22 décembre 2009, le Conseil de l'Union européenne a adopté le règlement (UE) no 1283/2009 modifiant le règlement (CE) no 329/2007 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée*. UN وفي 22 كانون الثاني/ديسمبر 2009، اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي لائحة المجلس رقم 1283/2009 المعدلة للائحة المجلس رقم 329/2007 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية*.
    - Une position commune contenant des mesures restrictives à l'encontre des individus portés sur la liste du Comité des sanctions; UN - موقف مشترك ينص على اتخاذ تدابير تقييدية ضد الأفراد الواردة أسماؤهم في قائمة لجنة الجزاءات؛
    L'Estonie applique les restrictions en matière de voyage imposées par la décision 2014/125/PESC du Conseil, en date du 10 mars 2014, modifiant la décision 2013/798/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République centrafricaine. UN وتطبق إستونيا القيود المفروضة على السفر عملا بقرار المجلس 2014/125/CFSP المؤرخ 10 آذار/مارس 2014، المعدِّل للقرار 2013/798/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد جمهورية أفريقيا الوسطى.
    :: Position commune 2009/138/PESC du Conseil du 16 février 2009 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la Somalie et abrogeant la position commune 2002/960/PESC; UN :: الموقف المشترك للمجلس الأوروبي 2009/138/CFSP الصادر في 16 شباط/فبراير 2009 والمتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على الصومال والمعدل للوقف المشترك للمجلس 2002/960/CFSP.
    Règlement (UE) no 377/2012 du Conseil du 3 mai 2012 concernant des mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes, entités et organismes menaçant la paix, la sécurité ou la stabilité de la République de Guinée-Bissau UN لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 377/2012 المؤرخة 3 أيار/مايو 2012 المتعلقة بالتدابير التقييدية الموجهة ضد بعض ممن يهدد السلام أو الأمن أو الاستقرار في جمهورية غينيا - بيساو من أشخاص وكيانات وهيئات.
    :: Décision 2013/183/PESC du Conseil de l'Union européenne, en date du 22 avril 2013, concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée et abrogeant la décision 2010/800/PESC UN :: قرار المجلس 2013/183/CFSP المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2013 المتعلق بالتدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يلغي القرار 2010/800/CFSP.
    en date du 22 avril 2013, concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée et abrogeant la décision 2010/800/PESC UN مقرر المجلس 2013/183/PESCالمؤرخ 22 نيسان/أبريل 2013 المتعلق بالتدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يلغي المقرر 2010/800/PESC
    Ils ont adopté la décision 2013/183/PESC du Conseil en date du 22 avril 2013 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée et abrogeant la décision 2010/800/PESC*. UN فقد اتخذت مقرر المجلس 2013/183/CFSP المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2013 المتعلق بالتدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يلغي المقرر 2010/800/CFSP*.
    :: Le règlement (CE) no 329/2007 du Conseil du 27 mars 2007 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée (ainsi que les modifications qui ont suivi). UN :: لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي رقم 329/2007 المؤرخة 27 آذار/مارس 2007 المتعلقة بالتدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية (والتعديلات التي أدخلت عليها لاحقا).
    Afin notamment d'en garantir l'application uniforme par les opérateurs économiques de tous les États membres, le règlement (CE) no 329/2007 du Conseil de l'Union européenne du 27 mars 2007 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée assure la mise en œuvre en ce qui concerne la Communauté européenne. UN وبغية كفالة تطبيق الأطراف الفاعلة الاقتصادية من جميع الدول الأعضاء لذلك الموقف المشترك تطبيقا متسقا على وجه الخصوص، فإن لائحة المجلس الأوروبي رقم 329/2007 المؤرخة 27 آذار/مارس 2007 المتعلقة بالتدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تضمن تنفيذه فيما يتعلق بالجماعة الأوروبية.
    1. Décision 2013/183/PESC du Conseil de l'Union européenne en date du 22 avril 2013 concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée et abrogeant la décision 2010/800/PESC du 22 décembre 2010 UN 1 - قرار مجلس الإتحاد الأوروبي 2013/183/CFSP المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2013 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الذي يلغي القرار2010/800/CFSP المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Le 22 avril 2013, le Conseil de l'Union européenne a adopté la décision 2013/183/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée, par laquelle il a reconduit les mesures existantes et donné effet aux dispositions de la résolution 2094 (2013). UN وفي 22 نيسان/أبريل 2013، اتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي المقرر CFSP/0213/183 بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، فجدد التدابير القائمة وأنفذ قرار مجلس الأمن 2094 (2013).
    Ainsi, l'Union européenne établit actuellement une position commune et un Règlement concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée. UN ويعكف الاتحاد الأوروبي حاليا على إعداد موقف مشترك ولائحة بشأن التدابير التقييدية ضد جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تنفيذا للقرار 1718 (2006).
    Le 27 février 2007, le Conseil a adopté une position commune concernant des mesures restrictives à l'encontre de l'Iran. UN وفي 27 شباط/فبراير 2007، أقرّ المجلس موقفا مشتركا بشأن اتخاذ تدابير تقييدية ضد إيران.
    Le 27 février 2007, le Conseil a adopté une position commune concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République islamique d'Iran. UN واتخذ المجلس في 27 شباط/فبراير 2007، موقفا مشتركا لفرض تدابير تقييدية ضد جمهورية إيران الإسلامية.
    :: Décision 2014/125/PESC du Conseil du 10 mars 2014 modifiant la décision 2013/798/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République centrafricaine, par laquelle l'Union européenne s'engage à appliquer les mesures suivantes : UN :: مقرر مجلس الاتحاد الأوروبي 2014/125/CFSP المؤرخ 10 آذار/مارس 2014 الذي عدّل المقرر 2013/798/CFSP المتعلق بالتدابير التقييدية المتخذة ضد جمهورية أفريقيا الوسطى().
    Le Conseil de l'Union européenne a adopté le 20 novembre 2006 la Position commune 2006/795/PESC concernant des mesures restrictives à l'encontre de la République populaire démocratique de Corée. UN اعتمد مجلس الاتحاد الأوروبي في 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2006 الموقف المشترك 2006/795/PESC المتعلق بالتدابير التقييدية المفروضة على جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Le Conseil de l'Union européenne a adopté la décision 2012/237/PESC du 3 mai 2012 concernant des mesures restrictives à l'encontre de certaines personnes, entités et organismes menaçant la paix, la sécurité ou la stabilité de la République de Guinée-Bissau. UN واتخذ مجلس الاتحاد الأوروبي مقرر المجلس 2012/237/CFSP، المؤرخ 3 أيار/مايو 2012، والمتعلق بالتدابير التقييدية الموجهة ضد بعض من يهدد من أشخاص وكيانات وهيئات سلام جمهورية غينيا بيساو أو أمنها أو استقرارها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more