"des mesures supplémentaires pour assurer" - Translation from French to Arabic

    • تدابير إضافية لضمان
        
    • تدابير إضافية لكفالة
        
    • المزيد من التدابير لضمان
        
    • خطوات إضافية لضمان
        
    • مزيد من التدابير لضمان
        
    • خطوات أخرى لكفالة
        
    • المزيد من الخطوات لضمان
        
    Les marchands de vieux papiers ont pris des mesures supplémentaires pour assurer que leurs expéditions se conforment aux lois sur l'environnement. UN وقد اتخذ التجار في أوراق الدشت تدابير إضافية لضمان امتثال شحناتهم لقوانين حماية البيئة.
    Il préconise en outre d'adopter des mesures supplémentaires pour assurer aux enfants roms la pleine jouissance des droits consacrés par la Convention, en particulier en ce qui concerne leur accès à l'éducation et à un niveau de vie suffisant. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من اتخاذ تدابير إضافية لضمان تمتع أطفال غجر الروما تمتعاً كاملاً بالحقوق المكرسة في الاتفاقية، ولا سيما الحق في الحصول على التعليم ومستوى معيشي لائق.
    L'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe et les autorités serbes ont souligné qu'il fallait prendre des mesures supplémentaires pour assurer une protection efficace aux témoins. UN وشدد كل من الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا والسلطات الصربية على ضرورة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة حماية فعالة للشهود.
    Cela étant, le Comité préparatoire devrait non seulement élaborer des recommandations universelles visant à renforcer le processus d'examen, mais aussi formuler des mesures supplémentaires pour assurer la pleine application du Traité. UN وذَكَر أنه ينبغي في الوقت نفسه أن تُعدّ اللجنة التحضيرية توصيات عالمية من أجل زيادة تعزيز عملية الاستعراض، إضافة إلى التركيز على اتخاذ تدابير إضافية لكفالة تنفيذ المعاهدة تنفيذا كاملا.
    121.161 Prendre des mesures supplémentaires pour assurer la promotion et la protection des droits des peuples autochtones (Grèce); UN 121-161- اتخاذ المزيد من التدابير لضمان تشجيع حقوق الشعوب الأصلية وحمايتها (اليونان)؛
    La Rapporteuse spéciale a demandé instamment au Gouvernement de prendre des mesures supplémentaires pour assurer leur sécurité. UN وحثت المقررة الخاصة الحكومة على اتخاذ خطوات إضافية لضمان سلامتهما.
    30. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel participant à la Force sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 30 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    20. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel participant à la Force sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 20 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في بعثة المراقبة تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    23. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel participant à la Force sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 23 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في القوة تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    18. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sécurité du personnel participant à la Mission sous les auspices des Nations Unies; UN 18 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع الأفراد العاملين تحت رعاية الأمم المتحدة والمشاركين في البعثة؛
    10. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel participant à la Mission sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies; UN ١٠ - تشجع اﻷمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع اﻷفراد المشاركين في البعثة تحت إشراف اﻷمم المتحدة؛
    13. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel participant à l’Administration transitoire sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies; UN ٣١ - تشجــع اﻷمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لضمان سلامة وأمن جميع اﻷفراد المشاركين في اﻹدارة الانتقالية تحت إشراف اﻷمم المتحدة؛
    16. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel participant à la Mission sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد العاملين تحت رعاية الأمم المتحدة المشاركين في البعثة؛
    16. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel participant à la Mission sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في البعثة تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    16. Engage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel participant à l'Administration transitoire sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في الإدارة الانتقالية تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    16. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel participant à l'Administration transitoire sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 16 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشاركين في الإدارة الانتقالية تحت إشراف الأمم المتحدة؛
    14. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel participant à la Mission sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 14 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد الخاضعين لإشراف الأمم المتحدة والمشاركين في البعثة؛
    19. Encourage le Secrétaire général à continuer de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sûreté et la sécurité de tout le personnel participant à la Force sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies; UN 19 - تشجع الأمين العام على مواصلة اتخاذ تدابير إضافية لكفالة سلامة وأمن جميع الأفراد المشمولين برعاية الأمم المتحدة المشاركين في القوة؛
    211. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures supplémentaires pour assurer un meilleur respect de la législation sur le versement de la pension alimentaire, d'envisager dans ce domaine d'autres procédures que les procédures judiciaires, et de veiller à ce que les procédures judiciaires soient plus rapides et les décisions judiciaires plus rigoureusement appliquées. UN 211- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ المزيد من التدابير لضمان التنفيذ التام للتشريعات المتعلقة بدفع إعالة الأطفال، والنظر في تدابير بديلة لإجراءات المحاكم في هذا الصدد، وضمان أن تكون الإجراءات القضائية أسرع وتأمين التنفيذ الصارم للأوامر الصادرة عن المحاكم.
    Les membres du Conseil se félicitent de l’intention manifestée par le Secrétaire général de prendre des mesures supplémentaires pour assurer la sécurité du personnel de la Mission d’observation des Nations Unies au Tadjikistan (MONUT). Les membres du Conseil soulignent que la sécurité de la MONUT relève au premier chef de la responsabilité des parties tadjikes. UN ويرحب أعضاء المجلس بعزم اﻷمين العام اتخاذ خطوات إضافية لضمان سلامة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكرين في طاجيكستان ويؤكد أعضاء المجلس أن المسؤولية الرئيسية عن سلامة مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين في طاجيكستان تقع على عاتق اﻷطراف الطاجيكية ذاتها.
    Elle a noté avec satisfaction que la Nouvelle-Zélande s'était engagée à prendre des mesures supplémentaires pour assurer la protection complète et systématique des droits de l'homme dans la législation et les politiques nationales et à garantir que les instruments et normes nationaux et internationaux relatifs aux droits de l'homme soit protégés par la Constitution. UN ورحبت الجزائر بموافقة نيوزيلندا على النظر في التوصيات المتعلقة باتخاذ مزيد من التدابير لضمان الحماية التامة والمستمرة لحقوق الإنسان في القوانين والسياسات المحلية، وباتخاذ إجراء لتوفير الحماية الدستورية للصكوك والمعايير الوطنية والدولية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Les États parties sont conscients que l'application des dispositions du préambule et des articles du Traité ainsi que de la décision sur les principes et objectifs qui ont trait aux utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire laisse à désirer et ils décident de prendre des mesures supplémentaires pour assurer l'application intégrale, sans limite et sans discrimination de toutes ces dispositions. UN ● إن الدول اﻷعضاء تدرك أوجه القصور في إعمال أحكام ديباجة ومواد المعاهدة وأحكام المقرر المتعلق بالمبادئ واﻷهداف المتصلة باستخدام الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، وهي تقرر اتخاذ خطوات أخرى لكفالة التنفيذ التام وغير المقيد وغير التمييزي لكل هذه اﻷحكام.
    136.143 Prendre des mesures supplémentaires pour assurer la pleine mise en œuvre de la loi sur l'élimination de la violence à l'égard des femmes, compte tenu également de la nécessité pour l'Afghanistan de se conformer aux dispositions des instruments internationaux qu'il a signés (Italie); UN 136-143- اتخاذ المزيد من الخطوات لضمان التنفيذ الكامل لقانون القضاء على العنف ضد المرأة مع مراعاة احترام الأحكام الواردة في المعاهدات الدولية التي وقعت عليها أفغانستان (إيطاليا)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more