"des milliers de gens" - Translation from French to Arabic

    • الآلاف من الناس
        
    • آلاف الأشخاص
        
    • آلاف الناس
        
    • آلاف من الأشخاص
        
    • الاف الناس
        
    • الالاف من الناس
        
    • مئات الآلاف
        
    Il doit y avoir des milliers de gens toutes les nuits qui sortent de ces bars. Open Subtitles في اي ليلة, سيكون هنا الآلاف من الناس يمشون من هنا عبر الحانات
    En quelques semaines, des milliers de gens ont été tués ou blessés, et des centaines de milliers ont été déplacés. UN ففي غضون أسابيع، كان الآلاف من الناس قد قتلوا أو جرحوا، ونزح مئات الآلاف.
    L'escalade de la violence a forcé des milliers de gens à chercher refuge dans les pays voisins, au premier rang desquels la RépubliqueUnie de Tanzanie, sans compter les personnes déplacées. UN وقد أدى تصاعد أعمال العنف إلى إجبار آلاف الأشخاص على التماس اللجوء في البلدان المجاورة، ولا سيما في جمهورية تنزانيا المتحدة، بينما تشرد أشخاص آخرون داخلياً.
    L'escalade de la violence a forcé des milliers de gens à chercher refuge dans les pays voisins, au premier rang desquels la RépubliqueUnie de Tanzanie, sans compter les personnes déplacées. UN وقد أدى تصاعد أعمال العنف إلى إجبار آلاف الأشخاص على التماس اللجوء في البلدان المجاورة، ولا سيما في جمهورية تنزانيا المتحدة، بينما تشرد أشخاص آخرون داخلياً.
    Selon des rapports récents, des milliers de gens se sont déjà mis en route vers Zepa dans des conditions extrêmement dangereuses. UN وتشير التقارير اﻷخيرة إلى أن آلاف الناس قد بدأوا بالفعل التحرك صوب زيبا تحت ظروف بالغة الخطر.
    des milliers de gens ont acheté des billets, pas pour nous voir atteindre la 3ème place, mais pour voir mon coup sûr. Open Subtitles ولكنة لن يتحرك فعلاً الى المركز الثالث؟ ما أقوله هو أن آلاف الناس اشتروا تذاكر عطلة نهاية الأسبوع
    Nous tuons des milliers de gens pour leur imposer un mauvais système. Open Subtitles نحن نقتل الآلاف من الناس .لفرض نظام سيء عليهم
    Si Al-Zuhari s'en empare, des milliers de gens vont mourir. Open Subtitles إذا آل زهري وضع يديه على هذا، الآلاف من الناس سيموتون.
    Après une année, des milliers de gens ont rapporté des événements identiques. Open Subtitles بعد سنة واحدة , أفادت الآلاف من الناس على وجه الدقة ذكريات القمع نفسه.
    Parce que je ne pense pas... que des milliers de gens racontent le même mensonge. Open Subtitles ,لأنني لا أصدق أن مئات الآلاف من الناس يقولون نفس الكذبه
    des milliers de gens ont péri. Open Subtitles بالفعل مات الآلاف من الناس لكن أناس آخرين
    Seul un type ayant tué des milliers de gens pouvait penser que Judy Moncada oublierait ce qu'il avait fait à son mari Kiko et à Fernando Galeano, les hommes chargés de gérer ses affaires. Open Subtitles فقط الرجل الذي قتل آلاف الأشخاص قد يعتقد أن جودي مونكادا قد تنسى ما فعله بزوجها كيكو وشريكه فرناندو غاليانو
    J'ai rencontré des milliers de gens, serré des mains, mais je ne peux pas tous vous rencontrer. Open Subtitles الآن، لقد قابلت آلاف الأشخاص وصافحت الكثيرين، لكن لا يسعني مقابلة الجميع
    Dans mon travail, on a parfois affaire à de grands nombres... des milliers de gens affectés par ceci ou cela. Open Subtitles في عملي، أحيانا نتعامل مع أرقام كبيرة آلاف الأشخاص يتأثرون بهذا أو ذاك
    Ils ont tué des milliers de gens pour le pouvoir. Vous le savez. Open Subtitles قتلوا مئات بل آلاف الأشخاص سعياً للسلطة، وتعرف ذلك
    Récemment, des terroristes indiens ont tué des milliers de gens au Pakistan. UN ففي الماضي القريب، قتل اﻹرهابيون الهنود آلاف الناس فــي باكستان.
    Voilà pourquoi des milliers de gens viennent ici chaque jour. Open Subtitles لذلك السبب يأتي آلاف الناس إلى هنا كل يوم
    Parce que il y a des centaines, sinon des milliers, de gens là-bas exigeant que vous fassiez quelque chose. Open Subtitles لأنه يوجد مئات بل آلاف الناس يطالبونك بفعل شيء
    Ces satellites qu'ils vous font construire, si vous y arrivez, des milliers de gens pourraient perdre la vie. Open Subtitles ، تلك الأقمار الإصطناعية التي يرغبون منك بنائها إذا نجحتِ في ذلك ، فهُناك آلاف من الأشخاص قد يموتون
    Malgré le fait que vous vous souciez des milliers de gens qui pourraient mourir ? Open Subtitles بصرف النظر عن الواقع أنت في الحقيقة تهتم لأمر الاف الناس الذين ربما يموتون؟
    On le parcourt avant chaque match, devant des milliers de gens. Open Subtitles نمشي فيه قبل كل مباراة امام الالاف من الناس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more