"des milliers de morts et de blessés" - Translation from French to Arabic

    • الآلاف من القتلى والجرحى
        
    • آلاف القتلى والجرحى
        
    • آلاف من القتلى والجرحى
        
    • وجرح الآلاف من
        
    Ensemble, ces attaques ont fait des milliers de morts et de blessés et provoqué le déplacement de civils dans tout le pays, en particulier dans les provinces d'Alep, de Deraa, d'Edleb, de Rif-Damas et de Deir el-Zor. UN وتسببت هذه الهجمات مجتمعة في وقوع الآلاف من القتلى والجرحى وتشريد مدنيين في جميع أنحاء الجمهورية العربية السورية، وخاصة في محافظات حلب ودرعا وإدلب وريف دمشق ودير الزور.
    des milliers de morts et de blessés sont le prix de l'occupation sanglante de la bande de Gaza par Israël. UN فقد أسفر احتلال إسرائيل الدموي لقطاع غزة عن آلاف القتلى والجرحى.
    Les attaques militaires israéliennes successives, qui ont culminé il y a un an durant l'agression qui a duré 22 jours, ont fait des milliers de morts et de blessés parmi la population civile palestinienne, dont des centaines d'enfants et de femmes. UN وأوقعت الهجمات العسكرية الإسرائيلية المتعاقبة، التي بلغت أوجها قبل سنة خلال العدوان الذي استمر 22 يوما، آلاف القتلى والجرحى بين المدنيين الفلسطينيين، بمن فيهم مئات الأطفال والنساء.
    Profondément préoccupée par les événements tragiques survenus depuis le 28 septembre 2000, qui ont fait des milliers de morts et de blessés parmi les civils palestiniens, UN وإذ يساورها شديد القلق بسبب الأحداث المأساوية التي وقعت منذ 28 أيلول/ سبتمبر 2000 والتي أدت إلى سقوط آلاف من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الفلسطينيين،
    Cette guerre a fait des milliers de morts et de blessés parmi les Azerbaïdjanais, en majorité des femmes, des enfants et des vieillards. UN وأدت الحرب إلى مقتل وجرح الآلاف من الأذريين، ومعظمهم من النساء والمسنين والأطفال.
    Ces agissements ont déjà fait des milliers de morts et de blessés parmi la population civile innocente, dont de nombreux enfants palestiniens. UN ووقع جرّاءَ هذه الأعمال، حتى الآن، آلاف القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الأبرياء، بمن فيهم الكثير من الأطفال الفلسطينيين.
    Ces agissements ont déjà fait des milliers de morts et de blessés parmi la population civile innocente, dont de nombreux enfants palestiniens. UN ووقع جرّاءَ هذه الأعمال، حتى الآن، آلاف القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الأبرياء، بمن فيهم الكثير من الأطفال الفلسطينيين.
    40. C'est sans aucun doute à Kaboul que se livrent les combats les plus durs. Depuis le 1er janvier 1994, ils ont fait des milliers de morts et de blessés. UN ٠٤ - واستطرد قائلا إن أعنف المعارك تدور بلا شك في كابول، وأنها أسفرت عن آلاف القتلى والجرحى منذ ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤.
    À la fin 2008, Israël a lancé une guerre d'agression contre Gaza. Pendant cette guerre, il a utilisé des armes meurtrières, qui ont laissé derrière elles des milliers de morts et de blessés, parmi lesquels des femmes, des enfants et des personnes âgées. UN " لقد شنت إسرائيل في أواخر عام 2008 حربا عدوانية على غزة مستخدمة أسلحة فتاكة خلفت آلاف القتلى والجرحى من أطفال ونساء وشيوخ، عدا انتهاكها للمواثيق الدولية والإنسانية.
    M. Dausá Céspedes (Cuba) (interprétation de l'espagnol) : Tout d'abord, je voudrais exprimer les condoléances et les sentiments de solidarité du Gouvernement et du peuple cubains à la République soeur de Colombie où les récents tremblements de terre ont fait des milliers de morts et de blessés. UN السيد داؤسا سيسبيدس )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أود، بادئ ذي بدء، أن أعرب عن مواساة وتضامن حكومة وشعب كوبا مع جمهورية كولومبيا الشقيقة فيما يتعلق بوقوع آلاف القتلى والجرحى بسبب الزلازل اﻷخيرة.
    Profondément préoccupée par les événements tragiques survenus depuis le 28 septembre 2000, qui ont fait des milliers de morts et de blessés parmi les civils palestiniens, UN وإذ يساورها شديد القلق بسبب الأحداث المأساوية التي وقعت منذ 28 أيلول/ سبتمبر 2000 والتي أدت إلى سقوط آلاف من القتلى والجرحى في صفوف المدنيين الفلسطينيين،
    La guerre a fait des milliers de morts et de blessés, et des centaines de milliers de personnes sont devenues des réfugiés et ont été déplacées de force. UN وأدت الحرب إلى مقتل وجرح الآلاف من الأشخاص، وإلى تحول مئات الآلاف الآخرين إلى لاجئين بعد أن شردوا قسرا من ديارهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more