"des millions d'années" - Translation from French to Arabic

    • ملايين السنين
        
    • ملايين السنوات
        
    • لملايين السنين
        
    • ملايين الأعوام
        
    • الملايين من السنين
        
    • لملايين السنوات
        
    • لملايين السنيين
        
    • لملايينِ السَنَواتِ
        
    Vos extra-terrestres, agent Mulder, vos petits hommes verts, sont ici depuis des millions d'années. Open Subtitles الرجال الغرباء الخضر الصغار وصلوا الى هنا منذ ملايين السنين مضت
    Les réserves accumulées des millions d'années durant, nous les avons détruites en l'espace d'un siècle, en moins d'un siècle. UN والاحتياطيات التي تجمعت خلال ملايين السنين يجري حرقها في بلد واحد في أقل من قرن.
    En 100 ans, nous avons utilisé une énergie fossile qui a mis des millions d'années à se créer. UN ففي 100 سنة، استهلكنا أنواع الوقود الأحفوري التي استغرق تكونها ملايين السنين.
    Ce vaisseau a des millions d'années, il ne volera jamais. Open Subtitles هذه السفينة عمرها ملايين السنوات لن تحلق أبدا.
    Ils ont quand même gouverné la terre pendant des millions d'années. Open Subtitles لا تقسو على الديناصورات. لقد حكموا الأرض لملايين السنين.
    et a découvert qu'on avait dépassé les pires estimations, 400 particules par million, qui est une concentration jamais vue sur terre depuis des millions d'années. Open Subtitles واكتشفوا أنها تجاوزت بكثير عتبة الخطورة، حوالي 400 جزيء في المليون، وهي مستويات لم تشاهد في الأرض منذ ملايين الأعوام.
    C'est le fluide qui a été désigné par l'évolution sur des millions d'années. Open Subtitles ذلك هو السائل الذي تمّ تصميمه بالتطور خلال ملايين السنين.
    J'ai été enfermée dans cette cage pendant des millions d'années, seule et terrifiée. Open Subtitles قضيت ملايين السنين و أنا أتعفن في ذلك القفص وحيدة .. و خائفة, أتمنى
    Des communautés isolées peuvent évoluer en paix pendant des millions d'années Open Subtitles المجتمعات المعزولة قد تطورت منذ ملايين السنين فى سلام نسبى.
    Le succès dans le désert dépend d'une variété extraordinaire de stratégies de survie qui ont évolué au fil des millions d'années. Open Subtitles النجاح في الصحراء يعتمد على مجموعة متنوعة وغير عادية من استراتيجيات البقاء التي تطورت على مدى ملايين السنين
    C'est un énorme écosystème interconnecté, intact depuis des millions d'années. Open Subtitles انه نظام بيئي متصل ببعضه هائل الضخامة لم يمس منذ ملايين السنين
    Je t'ai tué, moi aussi, dans le temps sans temps, hier, il y a quarante ans, il y a cent ans, ou même des millions d'années. Open Subtitles لقد قتلتك ايضا في الزمن الخارج عن الزمن البارحة اربعين سنة ربما مئة سنة او ملايين السنين
    Il faut des millions d'années. Open Subtitles التغير التطوري من هذا قد يستغرق ملايين السنين
    Un cycle hydrologique a été mis en marche et pendant des millions d'années, l'évaporation et la pluie ont érodé la surface rocheuse de la Terre. Open Subtitles وتم تحديد الدورة الهيدرولوجية في الحركة وعلى مدى ملايين السنين اللاحقة، التبخر والأمطار تآكل السطح الصخري من الأرض
    Elles étaient congelées dans la glace de l'Antarctique des millions d'années avant que notre espèce n'existe. Open Subtitles كانوا مُتجمدين في جليد القطب الجنوبي قبل ملايين السنوات حتى من تواجد فصيلتنا
    Pendant des millions d'années, sable et gravier porté par les inondations déchaînés ont sculpté canaux à travers la roche solide. Open Subtitles لأكثر من ملايين السنوات الرمل والحصى التي حملتها الفيضانات الهائجة قد حفرت قناةً عبر الصخور الصلبة
    Vous savez cette fable qu'on raconte aux enfants sur l'astéroïde géant qui a frappé la Terre voilà des millions d'années et a anéanti les dinosaures ? Open Subtitles أتعرف تلك القصة التي نحكيها لأولادنا عن نيزك عملاق ضرب الأرض، منذ ملايين السنوات وقضى على الديناصورات.
    Les ouvrages et les déchets correspondants resteront dangereux pendant des millions d'années. UN وتصبح المنشآت والنفايات المرتبطة بها غير مأمونة لملايين السنين.
    ...révélant une concentration jamais vue sur Terre depuis des millions d'années. Open Subtitles حسنًا. بالغًا مستويات لم تشهدها الأرض منذ ملايين الأعوام.
    Et ça ne prend pas des millions d'années, mais quelques minutes. Open Subtitles والأمر لا يستغرق الملايين من السنين بل يستغرق دقائق
    Le récif a prospéré et a grandi pendant des millions d'années, et constituait le domicile de multitudes d'éponges, d'algues vertes, et d'animaux trop petits pour qu'on les voit. Open Subtitles إزدهر الحيد المرجاني و نمى لملايين السنوات و كان موطناً لمجاميع من الإسفنج و الطحالب الخضراء و حيوانات أصغر من أن تُرى.
    Les dinosaures ont régné sur la Terre durant des millions d'années, jusqu'au au jour où un astéroïde est entré en collision avec la Terre, mettant ainsi fin à leur règne. Open Subtitles سيطرت الديناصورات على الارض لملايين السنيين حتى اصطدم كويكب عملاق بالارض جالبا نهاية لعهدهم
    Des espèces isolées y survivent depuis des millions d'années. Open Subtitles المكان حيث النوع بَقى في العزلةِ لملايينِ السَنَواتِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more