"des mines d'or" - Translation from French to Arabic

    • مناجم الذهب
        
    • تعدين الذهب
        
    • لمناجم الذهب
        
    Des mines d’or isolées continuent de servir de points de ralliement à des militants avant des attaques transfrontières et de caches pour les armes utilisées lors de ces attaques. UN ولا تزال مناجم الذهب البعيدة تُستخدم كنقاط للتجمع قائمة بذاتها للمقاتلين قبل شن هجمات عبر الحدود وكمناطق أيضا لإخفاء الأسلحة المستخدمة في الهجمات عبر الحدود.
    Aux dires de plusieurs ex-combattants des FDLR, les commandants de celles-ci tirent également des profits des mines d’or de Walikale. UN ووفقا لما ذكره عدد من المقاتلين السابقين في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، فإن قادة هذه القوات يحصلون أيضا على أرباح من مناجم الذهب في واليكالي.
    168. Les Raïa Mutomboki contrôlent la plupart des mines d’or situées dans le territoire de Shabunda (Sud-Kivu). UN 168 - وتسيطر قوات رايا موتومبوكي على معظم مناجم الذهب في إقليم شابوندا الواقع في جنوب كيفو.
    En Afrique du Sud, le plus grand pays du continent, la production a souffert de la conjoncture défavorable dans le secteur des mines d'or, conséquence de la chute brutale du prix de l'or. UN وعانى نمو اﻹنتاج في جنوب أفريقيا، أكبر اقتصاد في القارة، من انكماش قطاع تعدين الذهب نتيجة الانخفاض الحاد في سعر الذهب.
    13. L'exploitation des mines d'or joue depuis très longtemps un rôle important dans le développement économique du Ghana. UN ١٣ - يؤدي تعدين الذهب منذ سنوات عديدة دورا مهما في التنمية الاقتصادية لغانا.
    B. L'Office des mines d'or de Kilo-Moto (OKIMO) UN باء - مكتب كيلو - موتو لمناجم الذهب
    Le Groupe surveille l'exploitation des mines d'or du Darfour mais ne détient pas la preuve qu'elles sont déjà utilisées comme source importante de financement par les groupes d'opposition armés. UN ولهذا يرصد الفريق استغلال مناجم الذهب في دارفور، ولكن ليس لديه أي أدلة حتى الآن على الاستفادة منه كمصدر رئيسي لتمويل جماعات المعارضة المسلحة.
    On prévoit de bons résultats dans les secteurs des télécommunications et du bâtiment, et les secteurs des mines d'or au Ghana et des hydrocarbures en Côte d'Ivoire et au Nigéria devraient poursuivre leur expansion. UN وفي حين يُتوقع أن يكون أداء الخدمات من قبيل الاتصالات السلكية واللاسلكية جيدا، ستتوسع أيضا مناجم الذهب في غانا وموارد النفط والغاز في كوت ديفوار ونيجيريا.
    Ces milices opéraient dans les environs des mines d'or de Mongwalu; la crainte du déploiement des Forces armées de la République démocratique du Congo (FARDC) leur avait dicté ce comportement. UN وكانت هذه الميليشيات تنشط قرب مناجم الذهب في مونغوالو؛ وقد اضطرها إلى تسليم أسلحتها الخوف من إعادة نشر القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Il est vivement préoccupé par le nombre élevé d'enfants employés à des travaux domestiques et agricoles et de ceux qui travaillent dans des conditions extrêmement dangereuses dans des mines d'or et de charbon. UN ومما يثير القلق البالغ وجود عدد كبير من الأطفال الذين يعملون في الخدمة المنزلية وفي المناطق الريفية والأطفال الذين يعملون في ظروف مؤذية للغاية في مناجم الذهب والفحم.
    L'Arménie a mis en place une politique scandaleuse d'exploitation des ressources naturelles des territoires occupés, en particulier des mines d'or situées dans le district de Kelbadjar, tentant d'attirer des compagnies étrangères dans cette entreprise illégale. UN ولقد استهلت أرمينيا سياسة وحشية لاستغلال الموارد الطبيعية في الأراضي المحتلة، ولا سيما مناجم الذهب في منطقة كالباجار، ترمي إلى إشراك شركات فيما وراء البحار في أعمال غير قانونية.
    Plusieurs représentants ont ajouté que l'instrument sur le mercure devrait viser l'utilisation de cette substance dans l'exploitation artisanale et à petite échelle des mines d'or et plusieurs ont fait part de l'expérience de leur pays à cet égard. UN وقال عدة ممثلين إنه ينبغي أن يشمل الصك استخدام الزئبق في مناجم الذهب الحرفية والصغيرة الحجم، وتحدث البعض عن خبرات بلدانهم في هذا الشأن.
    Ils ont précisé que les Ivoiriens avaient également trouvé du travail temporaire dans des mines d'or artisanales, comme celles de Bartel Jam, Canadian Ventures International, Golo et Wulu, aux côtés de mercenaires libériens. UN وأشاروا كذلك إلى أن الإيفواريين حصلوا أيضا على أعمال مؤقتة في التعدين الحرفي في مناجم الذهب من قبيل بارتيل جام، والمشاريع الكندية الدولية، وغولو، وولو، بالتعاون مع المرتزقة الليبريين.
    Toute la communauté internationale sait aujourd'hui que les Rwandais, les Ougandais et les Burundais sont bel et bien sur le sol congolais où ils se sont même affrontés à trois reprises pour le contrôle des mines d'or et de diamant dans la province orientale. UN ويدرك المجتمع الدولي برمته اليوم أن الروانديين والأوغنديين والبورونديين يوجدون فعلا على الأراضي الكونغولية حيث اشتبكوا فيما بينهم في ثلاث مناسبات من أجل السيطرة على مناجم الذهب والماس التي توجد في المقاطعة الشرقية.
    C'est le cas, par exemple, des ouvriers agricoles, de ceux des mines d'or ou de pierres précieuses, et d'autres travailleurs sans qualifications, ou encore des réfugiés et des populations déplacées qui viennent de régions où le paludisme n'est pas endémique et arrivent dans des zones impaludées. UN وهذه الحالة، على سبيل المثال، هي الحالة التي يتعرض لها العمال الزراعيون والعمال العاديون، وعمال مناجم الذهب واﻷحجار الكريمة، واللاجئون والمشردون النازحون من المناطق التي لا تتوطن فيها الملاريا الى المناطق التي تتفشى فيها الملاريا.
    Dans un pays, plus de 400 enfants de moins de 5 ans seraient décédés à la suite d'un empoisonnement au plomb dû au fait que les ouvriers des mines d'or ramènent chez eux des roches contenant du plomb qu'ils concassent pour en extraire l'or, ce qui laisse de la poussière de plomb au sol, là où les enfants jouent. UN وفي أحد البلدان، يُذكر أن ما يزيد على 400 طفل تحت سن الخامسة توفوا من جراء التسمم بالرصاص نتيجة لقيام عمال مناجم الذهب بطحن الصخور المحتوية على الرصاص في المنازل لاستخراج الذهب، تاركين غبار الرصاص على الأرض حيث يزحف الأطفال.
    L’opération visait sans doute à les déloger, car ils surveillaient et signalaient les cas d’exploitation illicite des mines d’or, mais l’utilisation de fusils d’assaut ajoute une nouvelle dimension au « braconnage ». UN ويرجح أن الغرض من الهجوم لم يكن سوى إبعاد حراس الغابات، الذين كانوا يرصدون أنشطة تعدين الذهب غير القانونية ويبلغون عنها، إلا أن استخدام بنادق هجومية يضفي بعدا جديدا على ”الصيد غير المشروع“.
    Tableau 20 : Conditions d'exploitation des mines d'or en Tanzanie 39 UN الجدول 20- التسهيلات الممنوحة لشركات تعدين الذهب في تنزانيا .46
    Tableau 20: Conditions d'exploitation des mines d'or en Tanzanie UN الجدول 20- التسهيلات الممنوحة لشركات تعدين الذهب في تنزانيا
    Elles ont également dû se replier des zones où elles avaient illégalement prélevé des impôts, notamment le long de la route Bukavu-Walikale, ainsi que de zones comportant des mines d'or, dont celle de Kamituga. UN كما أُبعدت تلك القوات من المناطق التي كانت تجمع فيها الضرائب بشكل غير قانوني، بما يشمل المنطقة الواقعة على طول الطريق الرابطة بين بوكافو وواليكالي، ومن مناطق تعدين الذهب مثل كاميتوغا.
    Dans l'évaluation conjointe de la sécurité effectuée en mai, les questions relatives au secteur des mines d'or sont considérées comme un sujet de préoccupation majeur. UN وتم إبراز المسائل المتعلقة بقطاع تعدين الذهب بصفتها شاغلا رئيسيا في التقييم الأمني المشترك في أيار/مايو.
    - La grande mobilité des mines d'or et des prostituées facilite la propagation des MST et du VIH/sida; UN - ارتفاع الحراك بالنسبة لمناجم الذهب والمومسات يسهِّل انتشار الأمراض التي تنتشر عن طريق الاتصال الجنسي/فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more