"des mines et munitions non" - Translation from French to Arabic

    • الألغام والذخائر غير
        
    Jamais le Panama ne parviendra à débarrasser son territoire des mines et munitions non explosées sans bénéficier d'une coopération internationale. UN ولن تتوصل بنما أبداً إلى تخليص ترابها من الألغام والذخائر غير المتفجرة دون تعاون دولي.
    Toutefois, le Gouvernement doit encore prendre une décision au sujet de la représentation éventuelle de l'UNITA à l'Institut national pour la neutralisation des mines et munitions non explosées. UN غير أن الحكومة لم تقرر أي شيء بعد بشأن التمثيل المحتمل ليونيتا في المعهد الوطني لإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    :: Neutralisation des mines et munitions non explosées sur 500 000 mètres carrés au voisinage des bornes UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المناطق التي توجد بها مواقع الأعمدة، وتبلغ مساحتها 000 500 متر مربع
    :: Élaboration d'un programme national d'action antimine qui permettra de débarrasser l'Iraq de la plupart des mines et munitions non explosées. UN :: إنشاء برنامج وطني للأعمال المتعلقة بالألغام لتخليص العراق من معظم الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Concernant les accords militaires no 1 et no 2, les parties ont continué de coopérer avec la MINURSO pour le marquage et la destruction des mines et munitions non explosées. UN وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقم 2 ورقم 3، واصل الطرفان تعاونهما مع البعثة فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها.
    Neutralisation des mines et munitions non explosées sur 500 000 mètres carrés au voisinage des bornes UN إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المناطق التي توجد بها مواقع الأعمدة، وتبلغ مساحتها 000 500 متر مربع
    En ce qui concernait les accords militaires nos 2 et 3, les parties avaient continué de coopérer activement avec la MINURSO concernant le marquage et la destruction des mines et munitions non explosées. UN وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقمي 2 و 3، واصل الطرفان التعاون مع البعثة على مستوى رفيع فيما يتعلق بوضع العلامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها.
    :: Neutralisation des mines et munitions non explosées sur 165 000 mètres carrés au voisinage des bornes pour faciliter la démarcation UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 كيلومتر مربع من مواقع الأعمدة دعما لعملية ترسيم الحدود
    Neutralisation des mines et munitions non explosées sur 165 000 mètres carrés au voisinage des bornes pour faciliter la démarcation UN إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من مساحة قدرها 000 165 متر مربع من مواقع للأعمدة الحدودية دعما لعملية تخطيط الحدود
    Il rejette les tentatives visant à élargir le mandat de la MINURSO, qui comprend trois piliers : observation du cessez-le-feu, réduction de la menace des mines et munitions non explosées et appui aux mesures de confiance, par exemple les visites familiales. UN ويرفض المغرب أي محاولات لتمديد ولاية البعثة، التي تتألف من ثلاث ركائز هي: رصد وقف إطلاق النار، والحد من خطر الألغام والذخائر غير المنفجرة، ودعم تدابير بناء الثقة، مثل الزيارات الأسرية.
    La MINURSO continue de coopérer avec les parties au marquage et à la destruction des mines et munitions non explosées. UN 9 - وتواصل البعثة التعاون مع الطرفين فيما يتعلق بوضع العلامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة وتدميرها.
    En ce qui concerne les accords militaires no 2 et no 3, les parties ont continué de coopérer activement avec la Mission des Nations Unies pour l'organisation du référendum au Sahara occidental (MINURSO) pour ce qui est du marquage et de la destruction des mines et munitions non explosées. UN أما فيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقم 2 ورقم 3، فما فتئ الطرفان يتعاونان بدرجة كبيرة مع البعثة فيما يتعلق بوضع العلامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة وتدميرها.
    La Fondation suisse de déminage s'occupe de la neutralisation des mines et munitions non explosées dans la région de Bunia depuis janvier 2004. UN ولا تزال المؤسسة السويسرية لأعمال الألغام تقوم بأنشطة تتعلق بإزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة في منطقة بونيا منذ كانون الثاني/يناير.
    :: Neutralisation des mines et munitions non explosées sur 165 000 mètres carrés au voisinage des bornes pour faciliter la démarcation UN :: إزالة الألغام والذخائر غير المنفجرة من المناطق التي توجد بها مواقع الأعمدة، وتبلغ مساحتها 000 165 متر مربع لدعم عملية ترسيم الحدود
    En ce qui concernait les accords militaires nos 2 et 3, les parties continuaient de coopérer activement avec la MINURSO concernant le marquage et la destruction des mines et munitions non explosées. UN وفيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقمي 2 و 3، واصل الطرفان التعاون مع البعثة على مستوى رفيع فيما يتعلق بوضع علامات لتحديد مواقع الألغام والذخائر غير المنفجرة وإزالتها.
    Bien que le nombre de décès dus à des mines et munitions non explosées ait considérablement augmenté dans le nord du Soudan, passant de 60 en 2009 à 118 au mois d'octobre 2010, le nombre d'enfants a diminué parmi les victimes. UN 31 - ورغم زيادة عدد ضحايا الألغام والذخائر غير المنفجرة زيادة كبيرة في شمال السودان من 60 ضحية في عام 2009 إلى 118 ضحية حتى تشرين الأول/أكتوبر 2010، حدث انخفاض في عدد الضحايا من الأطفال.
    À cette fin, des patrouilles quotidiennes sont effectuées à partir de neuf sites établis par la MINURSO des deux côtés du mur, afin de confirmer le statut des forces des parties dans l'ensemble du Territoire, de vérifier les violations, de démontrer la présence des Nations Unies et de surveiller les exercices militaires effectués par les parties, et la destruction des mines et munitions non explosées. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري الاضطلاع بدوريات يومية من تسع مواقع للأفرقة أنشأتها البعثة على جانبي الجدار الرملي الدفاعي للتأكد من حالة قوات الطرفين في أنحاء الإقليم، والتحقق من الانتهاكات، وإظهار وجود الأمم المتحدة، ورصد المناورات العسكرية التي يجريها الطرفان، وتدمير الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    En ce qui concerne les accords militaires nos 2 et 3, les parties continuent de coopérer activement avec la MINURSO concernant le marquage et la destruction des mines et munitions non explosées. UN 9 - أما فيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقم 2 ورقم 3، فما فتئ الطرفان يتعاونان بدرجة كبيرة مع البعثة فيما يتعلق بوضع العلامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة وتدميرها.
    Ils jouent en particulier, un rôle essentiel en confirmant le statut des forces des parties dans l'ensemble du territoire, en vérifiant si elles respectent le cessez-le-feu, et en surveillant les exercices militaires qu'elles effectuent, ainsi que la destruction des mines et munitions non explosées, tout en démontrant la présence générale des Nations Unies. UN ويضطلع المراقبون العسكريون على نحو خاص بدور أساسي في تأكيد حالة قوات الطرفين في مجموع أنحاء الإقليم، والتحقق من الامتثال، ورصد المناورات العسكرية التي يجريها الطرفان، وتدمير الألغام والذخائر غير المنفجرة، علاوة على إثبات الوجود العام للأمم المتحدة.
    En ce qui concerne les accords militaires no 2 et no 3, les parties ont continué de coopérer activement avec la MINURSO concernant le marquage et la destruction des mines et munitions non explosées. UN 9 - أما فيما يتعلق بالاتفاقين العسكريين رقم 2 ورقم 3، فما فتئ الطرفان يتعاونان بدرجة كبيرة مع البعثة فيما يتعلق بوضع العلامات على الألغام والذخائر غير المنفجرة وتدميرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more