"des ministres africains sur l'eau" - Translation from French to Arabic

    • الوزاري الأفريقي المعني بالمياه
        
    Fonds général d'affectation spéciale pour le Conseil des ministres africains sur l'eau UN الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه
    Fonds général d'affectation spéciale pour le Conseil des ministres africains sur l'eau UN الصندوق الاستئماني العام للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه
    S'agissant des pays africains par exemple, les initiatives prises au cours de la première moitié de la Décennie à l'échelle nationale dans le domaine de l'eau ont été définies par le Conseil des ministres africains sur l'eau conformément aux orientations formulées par l'Union africaine. UN على سبيل المثال، في حالة البلدان الأفريقية، تلقت المبادرات الوطنية للمياه في النصف الأول من العقد توجيهاتها من المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه الذي يتلقى توجيهاته من الاتحاد الأفريقي.
    Ce plan d'action a été entériné par le Conseil des ministres africains sur l'eau et sera appliqué par toutes les parties prenantes, y compris le Fonds africain pour l'eau, hébergé par la Banque africaine de développement. UN وقد حظيت الخطة بتأييد المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه وستـُنفذ بمشاركة جميع أصحاب المصلحة الرئيسيين، بما في ذلك مرفق المياه الأفريقي الذي يستضيفه مصرف التنمية الأفريقي.
    Dans le domaine de la mise en valeur des ressources en eau, le groupe thématique a apporté son assistance à la Commission de l'Union africaine et au Conseil des ministres africains sur l'eau. UN 17- وفي مجال تنمية المياه، قدمت المجموعة المساعدة إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي والمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه.
    Le Conseil des ministres africains sur l'eau a commandé des rapports de ce type pour la plupart des pays d'Afrique subsaharienne, et des efforts similaires sont en cours en Amérique latine et en Asie. UN وقد طلب المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه إعداد هذه الاستعراضات لأكثرية البلدان الأفريقية جنوب الصحراء الكبرى، وتبذل جهود مماثلة في بلدان أمريكا اللاتينية والبلدان الآسيوية.
    Un appui a également été apporté pour l'organisation de la deuxième Semaine africaine de l'eau sous l'égide du Conseil des ministres africains sur l'eau, à Johannesburg (Afrique du Sud) en novembre 2009. UN كما تم توسيع نطاق الدعم ليشمل العملية التحضيرية للأسبوع الأفريقي الثاني للمياه وتنظيمه تحت رعاية المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    On peut citer à titre d'exemple, en Afrique : i) la création du Conseil des ministres africains sur l'eau pour promouvoir la coopération en faveur de l'élimination de la pauvreté par une meilleure gestion de l'eau; et ii) le lancement en 2002 du Fonds africain pour l'eau, en vue de renforcer les capacités et de promouvoir l'aménagement des politiques ainsi que la réforme des institutions et du droit dans le secteur de l'eau. UN وتشمل الأمثلة في أفريقيا إنشاء المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه لتشجيع التعاون من أجل القضاء على الفقر من خلال تحسين إدارة المياه، ومرفق المياه الأفريقي الذي بدأ العمل عام 2002، للتركيز على بناء القدرات والإصلاح القانوني والمؤسسي، وفي مجال السياسات العامة بقطاع المياه.
    Dans le domaine de l'eau et de l'assainissement, le groupe a solidement épaulé le Conseil des ministres africains sur l'eau dans sa tâche d'élaboration et d'harmonisation des politiques et stratégies pour l'eau. UN 4 -ففي مجال المياه والصرف الصحي، قدمت المجموعة دعما كبيرا للمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه من أجل وضع وتنسيق سياسات واستراتيجيات تتعلق بالمياه.
    Par l'intermédiaire du Commissaire en charge de l'économie rurale et de l'agriculture, le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) et l'Union africaine se sont employés conjointement à appuyer les forums ministériels, tels que la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement et le Conseil des ministres africains sur l'eau. UN 24 - ومن خلال مفوض الاتحاد لشؤون الزراعة والاقتصاد في المناطق الريفية، عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة والاتحاد الأفريقي سويـا لدعم منتديات وزارية كالمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة، والمجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه.
    Par exemple, les participants ont suggéré que les gouvernements africains pourraient favoriser l'adaptation à un niveau régional par l'intermédiaire du Conseil des ministres africains sur l'eau et de la Conférence ministérielle africaine sur l'environnement. UN فقد رأى المشاركون على سبيل المثال أن بإمكان الحكومات الأفريقية تعزيز التكيف على المستوى الإقليمي عن طريق المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه والمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة().
    La Deuxième Conférence panafricaine sur la mise en œuvre des initiatives et le partenariat dans le domaine des ressources en eau, qui s'est également tenue en novembre 2009 à Johannesburg, a donné l'occasion aux partenaires de développement de manifester leur engagement pour les activités du Conseil des ministres africains sur l'eau. UN ووفر مؤتمر البلدان الأفريقية الثاني للتنفيذ والشراكة في مجال المياه، المعقود أيضا في جوهانسبرغ في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، فرصة لشركاء التنمية للتعبير عن التزامهم بأنشطة المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه.
    Dans le domaine de l'énergie, l'appui sera axé sur le renforcement de la capacité des pools régionaux d'énergie, tandis que le travail dans le domaine de l'eau sera axé sur la fourniture d'un appui fonctionnel au Conseil des ministres africains sur l'eau (AMCOW) pour la mise en œuvre de la Vision africaine de l'eau à l'horizon 2025. UN وفيما يتعلق بالطاقة فإن الدعم سوف يوجَّه نحو تعزيز قدرة المجمعات الإقليمية لتوليد الطاقة، بينما يتم توجيه الأعمال المتعلقة بالمياه نحو تقديم الدعم التشغيلي إلى المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه من أجل تنفيذ ``رؤية أفريقيا للمياه، 2025 ' ' .
    82. À l'échelle nationale, le Conseil des ministres africains sur l'eau a commandé des rapports sur la situation des pays pour déterminer dans quelle mesure les organismes, les politiques et les budgets sont appropriés pour améliorer et maintenir les services d'approvisionnement en eau et d'assainissement. UN 82- وعلى الصعيد الوطني، أجرى المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه استعراضات للوضع في البلدان()، تتناول مدى توافر المؤسسات والسياسات والميزانيات المناسبة لدى البلدان لكي تحسن سبل تقديم خدمات المياه والصرف الصحي على نحو مستدام.
    a) Sensibiliser davantage les dirigeants aux problèmes de l'eau : ONUEau/Afrique a organisé en décembre 2003 à Addis-Abeba la Conférence panafricaine sur la mise en œuvre des initiatives et le partenariat dans le domaine des ressources en eau, sous les auspices du Conseil des ministres africains sur l'eau. L'objectif était de définir les besoins prioritaires de l'Afrique et les mesures à prendre. UN (أ) الدعوة إلى إبراز صورة مسائل المياه المستهدفة لدى واضعي السياسات: فقد نظمت اللجنة مؤتمر البلدان الأفريقية للتنفيذ والشراكات المتعلقة بالمياه، وذلك تحت رعاية المجلس الوزاري الأفريقي المعني بالمياه في أديس أبابا في كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي تم فيه تحديد احتياجات التنفيذ ذات الأولوية والإجراءات المطلوبة في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more