Le présent rapport devrait être soumis à la Conférence des ministres de la CEA pour examen et décisions éventuelles. | UN | ينبغي تقديم هذا التقرير إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا لاستعراضه واتخاذ الاجراء المناسب. |
Le Conseil d'administration ne devrait se réunir qu'une fois par an, immédiatement avant la tenue de la Conférence annuelle des ministres de la CEA, ce qui permettrait de rationaliser et de réduire davantage les dépenses. | UN | ينبغي أن تعقد اجتماعات مجلس اﻹدارة مرة واحدة في السنة فقط وذلك قبل المؤتمر السنوي للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا مباشرة. ومن شأن هذا اﻹجراء زيادة ترشيد النفقات وكذلك تقليلها. |
Documentation à l'intention des organes délibérants : un rapport d'activité à la Conférence des ministres de la CEA sur l'exécution par les pays africains du Nouvel ordre du jour. | UN | وثائق الهيئات التداولية: تقرير مرحلي للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا بشأن تنفيذ البلدان الافريقية للبرنامج الجديد. |
La réunion de la Conférence des ministres de la CEA et la session de la Commission se tiennent chaque année simultanément. | UN | ويعقد اجتماع مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا كما تعقد دورة اللجنة سنويا وفي وقت متزامن. |
Conférence des ministres de la CEA | UN | مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا |
Conférence des ministres de la CEA | UN | مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا |
Elle a par ailleurs indiqué que le Comité < < Femmes et développement > > avait été reformé à la suite d'un examen fait par la Conférence des ministres de la CEA, lors de sa quarantième session en 2007, session au cours de laquelle il a été convenu d'aligner les organes statutaires de la Commission, y compris le Comité. | UN | وتم إجراء إصلاح للجنة في أعقاب الاستعراض الذي أجراء المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا في دورته الأربعين في عام 2007 ، التي تم الاتفاق خلالها على مواءمة جميع الأجهزة النظامية للجنة الاقتصادية بما في ذلك لجنة المرأة والتنمية. |
Un examen des dispositions à prendre au sujet du PADIS sera soumis à la Conférence des ministres de la CEA à sa session de mai 1994. | UN | وسيقدم استعراض للترتيبات المقبلة للنظام الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا في دورته في أيار/مايو ١٩٩٤. |
Dans ce contexte, il convient de noter qu'une étude des arrangements à prévoir pour le Système panafricain d'information pour le développement (PADIS) sera entreprise dans le courant de l'année 1994 et que les résultats de cette étude seront soumis, pour examen, à la Conférence des ministres de la CEA. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الاشارة الى أنه سيضطلع باستعراض الترتيبات المقبلة للنظام الافريقي للوثائق والمعلومات في غضون عام ١٩٩٤ وأن نتيجة هذا الاستعراض ستقدم الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا كيما ينظر فيها. |
S'ils faisaient partie intégrante du secrétariat de la CEA, il paraîtrait indiqué, selon le CCQAB, qu'ils rendent compte à la Conférence des ministres de la CEA par l'intermédiaire du Secrétaire exécutif de la CEA, plutôt que par celui des comités intergouvernementaux d'experts. | UN | ولاحظت اللجنة الاستشارية أنه إذا كانت المراكز جزءا لا يتجزأ من أمانة اللجنة الاقتصادية لافريقيا، فيبدو أن من المناسب أن تقدم تقاريرها إلى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا عن طريق اﻷمين التنفيذي للجنة بدلا من أن تقدمها عن طريق لجان الخبراء الحكوميين الدوليين. |
Dans ce contexte, il convient de noter qu'une étude des arrangements à prévoir pour le Système panafricain d'information pour le développement (PADIS) sera entreprise dans le courant de l'année 1994 et que les résultats de cette étude seront soumis, pour examen, à la Conférence des ministres de la CEA. | UN | وفي هذا السياق، تجدر الاشارة الى أنه سيضطلع باستعراض الترتيبات المقبلة للنظام الافريقي للمعلومات المتعلقة بالتنمية في غضون عام ١٩٩٤، وأن نتيجة هذا الاستعراض ستقدم الى المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا كيما ينظر فيها. |
15A.9 Les sessions annuelles de la Conférence des ministres de la CEA et du Comité technique préparatoire plénier durent 11 jours. | UN | ٥١ ألف - ٩ وتعقد الدورات السنوية للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة التحضيرية التقنية الجامعة لمدة ١١ يوما. |
15A.11 Les ressources prévues (529 200 dollars) correspondent aux dépenses de personnel afférentes aux interprètes et traducteurs qui assureront le service des sessions de la Conférence des ministres de la CEA. | UN | ٥١ ألف - ١١ سيلزم مبلغ ٢٠٠ ٥٢٩ دولار لتكاليف المترجمين الشفويين والتحريريين اللازمين لخدمة دورات المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا. |
15A.9 Les sessions annuelles de la Conférence des ministres de la CEA et du Comité technique préparatoire plénier durent 11 jours. | UN | ٥١ ألف - ٩ وتعقد الدورات السنوية للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة التحضيرية التقنية الجامعة لمدة ١١ يوما. |
La Conférence des ministres de la CEA examinera les réformes proposées qui lui seront présentées lorsqu'elle se réunira en avril 1996. | UN | وسيتداول مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بشأن اﻹصلاحات المقترحة التي ستعرض على المؤتمر حينما يجتمع في نيسان/أبريل ١٩٩٦. |
Le programme de travail des MULPOC, ainsi approuvé, est transmis à la Conférence des ministres de la CEA par l'intermédiaire du secrétariat de la Commission dont le rôle, à cet égard, semble se limiter uniquement à veiller à ce que les activités proposées ne fassent pas double emploi avec celles programmées par les divisions organiques du Siège. | UN | وبعد إقرار برنامج عمل المراكز، يحال إلى مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا عن طريق أمانة هذه اللجنة، التي يبدو أن دورها في هذا الصدد يتمثل فقط في كفالة عدم تكرار اﻷنشطة المقترحة، تلك اﻷنشطة التي تبرمجها الشﱡعب الفنية في المقر. |
ii) Documentation à l'intention des organes délibérants. Conférence des ministres de la CEA : rapport sur les résultats de la deuxième Conférence internationale de Tokyo sur le développement de l'Afrique; rapports intérimaires annuels sur la mise en oeuvre de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique; | UN | `٢` وثائق الهيئات التداولية: مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا: تقرير عن نتيجة مؤتمر طوكيو الدولي الثاني المعني بالتنمية اﻷفريقية؛ تقارير مرحلية سنوية عن تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة؛ |
18. À la trente-deuxième session de la Commission économique pour l'Afrique (CEA) et vingt-troisième réunion de la Conférence des ministres tenue à Addis-Abeba du 5 au 8 mai 1997, la Conférence des ministres de la CEA a approuvé deux projets de résolution présentés au Conseil pour adoption. | UN | ٨١ - في الدورة الثانية والثلاثين للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، والاجتماع الثالث والعشرين لمؤتمر وزرائها المعقود في أديس أبابا في الفترة من ٥ إلى ٨ أيار/ مايو ٧٩٩١، وافق مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على مشروعي قرارين كي يعتمدهما المجلس. |
198. La Conférence des ministres de la CEA a adopté en 1993 les Stratégies africaines pour la mise en oeuvre d'Action 21 en Afrique, qui préconisent et encouragent la mise en valeur et le renforcement de différentes capacités aux échelons national, sous-régional et régional, cela dans sept domaines prioritaires définis dans Action 21. | UN | ٨٩١ - اعتمد مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا في عام ٣٩٩١ الاستراتيجيات اﻷفريقية لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢ في أفريقيا، التي تدعو الى تطوير/تدعيم مختلف القدرات على الصعيد الوطني ودون اﻹقليمي واﻹقليمي في سبعة مجالات ذات أولوية في جدول أعمال القرن ١٢، وتعزيزها. |
En mai 1997, la Conférence des ministres de la CEA a créé un organe subsidiaire, le Comité de la coopération et de l’intégration régionales, qui a repris les fonctions techniques précédemment assumées par l’ancienne Conférence des ministres africains chargés du commerce, de la coopération et de l’intégration régionale. | UN | ٨١ - وفي أيار/ مايو ١٩٩٧ أنشأ مؤتمر وزراء اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا جهازا فرعيا تابعا للجنة هو اللجنة المعنية بالتعاون والتكامل اﻹقليميين التي تولت المهام الفنية لمؤتمر الوزراء اﻷفارقة السابق المسؤول عن التجارة والتعاون والتكامل اﻹقليمي والسياحة. |
Le Comité a été mis sur pied en application de la résolution 827 (XXXII) de la Conférence des ministres de la CEA. | UN | وقد أُنشئت لجنة التجارة والتعاون الإقليمي والتكامل بموجب القرار 827 (د ـ32) للمؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية لأفريقيا. |