"des ministres de la jeunesse" - Translation from French to Arabic

    • للوزراء المسؤولين عن الشباب
        
    • لوزراء الشباب
        
    • للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب
        
    • الوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب
        
    Midrand Première conférence mondiale des ministres de la jeunesse UN المؤتمر العالمي اﻷول للوزراء المسؤولين عن الشباب
    À cet égard, la première Conférence mondiale des ministres de la jeunesse qui s'est tenue récemment a été un événement marquant qui est venu à son heure. UN وفي هذا الصدد، كان المؤتمر العالمي اﻷول للوزراء المسؤولين عن الشباب الذي عقد مؤخرا حدثا هاما جاء في حينه.
    Application du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, notamment tenue d'une conférence mondiale des ministres de la jeunesse UN تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، بما في ذلك عقد مؤتمر عالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب
    Ayant pris connaissance de la résolution de la première session de la Conférence islamique des ministres de la jeunesse et des sports concernant l'initiative de la première Conférence islamique des ministres de la jeunesse en Azerbaïdjan, UN وإذ أخذ علما بقرار المؤتمر الإسلامي الأول لوزراء الشباب والرياضة بشأن مبادرة المؤتمر الإسلامي الأول للشباب في أذربيجان.
    L’Éthiopie se réjouit par ailleurs de la tenue récente à Lisbonne de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse. UN ٦٥ - وتعرب إثيوبيا من جهة أخرى عن ابتهاجها عقد المؤتمر العالمي لوزراء الشباب في لشبونة.
    Conférence mondiale des ministres de la jeunesse UN المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب
    Toutefois, l'ONU n'a pas participé à l'organisation de ces réunions régionales et interrégionales des ministres de la jeunesse. UN بيد أن اﻷمم المتحدة لم تشارك في رعاية هذه الاجتماعات اﻹقليمية واﻷقاليمية للوزراء المسؤولين عن الشباب.
    La Conférence a adopté des conclusions et des recommandations concernant le renforcement des courants de communication et de la coopération entre les ministres responsables de la jeunesse dans les pays lusophones ainsi que la première session de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse. UN واعتمد المؤتمر نتائج وتوصيات لتعزيز الاتصالات والتعاون بين الوزراء المسؤولين عن الشباب في البلدان المتكلمة بالبرتغالية، وكذلك بشأن الدورة اﻷولى للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب.
    Comme on l’a dit plus haut, la dynamique amorcée par l’Année internationale de la jeunesse a conduit à organiser des réunions des ministres de la jeunesse dans les cinq régions couvertes par les commissions de l’ONU, et à convoquer la première session de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse en 1998. UN وأدى هذا الزخم، على نحو ما ورد وصفه أعلاه، إلى عقد اجتماعات للوزراء المسؤولين عن الشباب في جميع مناطق اﻷمم المتحدة الخمس، وإلى عقد أول دورة للمؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب في عام ١٩٩٨.
    Des initiatives ont été prises concernant chacun de ces points, auxquels il convient d’accorder une attention particulière dans le cadre du suivi de la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse. UN وخليق بتلك النقاط، التي أوصت بها الجمعية العامة، أن يولى إليها اهتمام جدي كمتابعة المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن الشباب.
    La délégation sénégalaise plaide en faveur du renforcement du Groupe de la jeunesse du Secrétariat de l'ONU et de l'organisation d'une deuxième Conférence mondiale des ministres de la jeunesse sous les auspices des Nations Unies. UN وقال إن وفده سيدعو أيضا إلى تعزيز وحدة الشباب باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، وعقد مؤتمر عالمي ثان للوزراء المسؤولين عن الشباب تحت رعاية اﻷمم المتحدة.
    La prochaine conférence des ministres de la jeunesse devrait se tenir en même temps que le prochain forum des organisations non gouvernementales afin de promouvoir le dialogue entre les jeunes, le système des Nations Unies et les décideurs. UN ومن المقرر عقد المؤتمر القادم للوزراء المسؤولين عن الشباب في وقت انعقاد المنتدى القادم للمنظمات غير الحكومية، وذلك لتعزيز الحوار بين الشباب ومنظومة اﻷمم المتحدة وصانعي القرار.
    La délégation indienne est reconnaissante aux Gouvernements de la Turquie et du Sénégal, qui ont offert d'accueillir respectivement la prochaine Conférence mondiale des ministres de la jeunesse et la prochaine session du Forum mondial de la jeunesse. UN وذكر أن وفده يعرب عن تقديره لحكومتي تركيا والسنغال لعرضهما استضافة المؤتمر العالمي القادم للوزراء المسؤولين عن الشباب والدورة القادمة للمنتدى العالمي للشباب.
    J’ai l’honneur de faire référence aux actes de la première Conférence mondiale des ministres de la jeunesse, tenue en août 1998 à Lisbonne (Portugal). UN يشرفني أن أشير إلى أعمال المؤتمر العالمي اﻷول للوزراء المسؤولين عن الشباب المعقود في لشبونة، بالبرتغال، في آب/أغسطس ١٩٩٨.
    D'autres organisations intergouvernementales, notamment l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE), la Commission de l'océan Indien (COI) et la Commission du Pacifique Sud ont également organisé au niveau sous-régional des réunions des ministres de la jeunesse depuis 1992. UN كما عقدت منظمات حكومية دولية أخرى مثل رابطة أمم جنوب شرقي آسيا، ولجنة المحيط الهندي، ولجنة جنوب المحيط الهادئ، اجتماعات على المستوى دون اﻹقليمي للوزراء المسؤولين عن الشباب منذ ٢٩٩١.
    93. Les organismes et organisations des Nations Unies s'occupant des jeunes sont invités à appuyer les travaux de la conférence permanente des ministres de la jeunesse. UN ٩٣ - وهيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة بالشباب مدعوة الى دعم أعمال المؤتمر الدائم السالف الذكر للوزراء المسؤولين عن الشباب.
    En décembre 2013, l'OIT a organisé la troisième réunion des ministres de la jeunesse et des sports du Pacifique. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، عقدت منظمة العمل الدولية الاجتماع الثالث لوزراء الشباب والرياضة في منطقة المحيط الهادئ.
    Le Saint-Siège a également participé à la Conférence mondiale des ministres de la jeunesse qui a souligné que les générations futures seraient les bénéficiaires du développement durable. UN ٨ - وقد اشترك الكرسي الرسولي أيضا في المؤتمر العالمي لوزراء الشباب الذي أكد أن اﻷجيال القادمة هي المستفيدة من التنمية المستدامة.
    Les membres du Groupe de Rio ont participé activement à la récente Conférence mondiale des ministres de la jeunesse, que le Gouvernement portugais a généreusement accueillie du 8 au 12 août 1998, à Lisbonne. UN إن أعضاء مجموعة ريو قد اشتركوا بنشاط في المؤتمر العالمي اﻷخير لوزراء الشباب الذي استضافته بسخاء حكومة البرتغال في لشبونة في الفترة من ٨ إلى ١٢ آب/أغسطس.
    En 1998, elle a envoyé un expert des migrations à un Colloque technique sur les migrations internationales et le développement, et un représentant des jeunes à la Conférence des ministres de la jeunesse qui s'est tenue récemment à Lisbonne. UN وفي عام ١٩٩٨ أيضا، أوفد الاتحاد خبيرا في شؤون الهجرة إلى ندوة تقنية عقدتها اﻷمم المتحدة بشأن الهجرة، وأوفد ممثلا للشباب إلى المؤتمر اﻷخير للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب في لشبونة.
    Application du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, y compris une Conférence mondiale des ministres de la jeunesse UN ١٩٩٧/٥٥ - تنفيــذ برنامــج العمــل العالمـي للشباب حتى سنة ٢٠٠٠ وما بعدها، بما في ذلك المؤتمر العالمي للوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب
    9. Au paragraphe 6 du même projet, le Conseil noterait avec satisfaction que le Gouvernement portugais a accepté d'apporter son soutien pour permettre la participation des ministres de la jeunesse des pays les moins avancés, tels que ceux-ci ont été définis par l'Assemblée générale. UN ٩ - وفي الفقرة ٦ من مشروع القرار، لاحظ المجلس مع التقدير موافقة حكومة البرتغال على دعم مشاركة الوزراء المسؤولين عن شؤون الشباب في أقل البلدان نموا حسبما حددتها الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more