"des ministres de la santé" - Translation from French to Arabic

    • وزراء الصحة
        
    • لوزراء الصحة
        
    • لوزراء صحة
        
    • وزارات الصحة
        
    Au fil des ans, le PRU a sensibilisé les conseils des ministres de la santé et des affaires sociales aux questions de population. UN وعلى مر السنين، قامت وحدة البحوث السكانية بدور هام في توعية مجالس وزراء الصحة والشؤون الاجتماعية بالمسائل السكانية.
    des ministres de la santé venus à la réunion annuelle de l'OPS ont assisté à la réunion du comité, de même que huit premières dames des pays d'Amérique latine, 25 pays étaient représentés. UN وحضر الاجتماع وزراء الصحة في اجتماعهم السنوي في إطار منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية، وحضرت أيضـا ٨ من السيدات اﻷوليات في بلدان أمريكا اللاتينية؛ وكانت ٢٥ بلدا ممثلة في الاجتماع.
    Décision sur le rapport de la deuxième session ordinaire de la Conférence des ministres de la santé de l'Union africaine UN مقرر بشأن تقرير الدورة الثانية لمؤتمر وزراء الصحة الأفريقيين
    Il nous semble très important de nous pencher sur le rôle des ministres de la santé dans la gestion de l'avenir du secteur de la santé. UN ونرى أن من الأهمية الحاسمة بمكان التأمل في الدور المستقبلي لوزراء الصحة في إدارة قطاع الرعاية الصحية.
    Nous devons nous préparer à faire face aux pandémies, dont la grippe aviaire, à propos de laquelle le Canada vient de convoquer une réunion internationale des ministres de la santé. UN ونحن بحاجة إلى الاستعداد للأوبئة، بما فيها إنفلونزا الطيور، التي استضافت كندا بشأنها اجتماعا لوزراء الصحة.
    Nous insisterons sur cette politique lors de la réunion des ministres de la santé des pays non alignés qui doit se tenir prochainement à La Havane. UN وسنتمسك بهذه السياسة في مؤتمر القمة الوزاري لوزراء الصحة في بلدان عدم الانحياز الذي سيعقد في هافانا قريباً.
    des ministres de la santé sont revenus de Genève où nous avons tenu récemment une réunion des ministres de la santé du Commonwealth, et le VIH/sida y a été l'une des principales questions à l'ordre du jour. UN عاد وزراء الصحة مؤخرا من جنيف حيث شاركوا في اجتماع وزراء الصحة لدول الكمنولث، شكَّل الإيدز موضوعا هاما في جدول أعماله.
    Nous avons quitté la réunion des ministres de la santé du Commonwealth pour nous rendre à l'Assemblée mondiale de la santé où de nombreux débats ont porté sur le VIH/sida. UN غادرنا اجتماع وزراء الصحة لدول الكمنولث لنشارك في جمعية الصحة العالمية، حيث كان الإيدز موضوع مناقشات عديدة.
    Réunion des ministres de la santé du mouvement des non-alignés UN اجتماع وزراء الصحة لحركة عدم الانحياز
    Les activités entreprises dans le cadre de la Journée mondiale du sida et les ateliers de consensus pour la préparation de plans révisés à moyen terme ont souvent été présidés par des chefs d'État ou des ministres de la santé. UN وكثيرا ما كان رؤساء الدول أو وزراء الصحة يرأسون أنشطة اليوم العالمي لﻹيدز وحلقات العمل القائمة على توافق اﻵراء من أجل إعداد الخطط المتوسطة اﻷجل المستكملة.
    Formation en cours d’emploi de professionnels de la santé (Conseil arabe des ministres de la santé/OMS) UN تدريب أثناء الخدمة ﻷصحاب المهن الصحية )مجلس وزراء الصحة العرب/ منظمة الصحة العالمية(
    La Conférence des ministres de la santé des pays de la CARICOM a adopté en 1994 une Charte de promotion de la santé dans les Caraïbes, et un Forum sur la santé et le vieillissement dans les Caraïbes a eu lieu aux Bahamas en 1998. UN وقد اعتمد مؤتمر وزراء الصحة لبلدان الجماعة الكاريبية عام ١٩٩٤ ميثاقا للنهوض بالصحة في الكاريبي، كما عقد محفل معني بالصحة والشيخوخة في بلدان الكاريبي في جزر البهاما عام ١٩٩٨.
    Les consultations, organisées avec la présence de multiples parties prenantes, ont consisté en séances plénières et en tables rondes avec la participation des ministres de la santé et d'autres représentants de haut niveau. UN وجرى تنظيم الاجتماع كحدث لأصحاب المصلحة المتعددين، بمشاركة وزراء الصحة وغيرهم من الممثلين رفيعي المستوى، وتكونت المشاورات من اجتماعات عامة وحلقات نقاش.
    Il faudrait présenter à une réunion des ministres de la santé et à la Communauté des Caraïbes, pour suite à donner, des recommandations à cet égard; UN وينبغي تقديم توصيات في هذا الصدد إلى اجتماع لوزراء الصحة وإلى الجماعة الكاريبية، لاتخاذ الإجراءات اللازمة؛
    Une réunion des ministres de la santé et de l'environnement des Amériques s'est tenue à Mar del Plata (Argentine), les 16 et 17 juillet 2005. UN 59 - عقد اجتماع لوزراء الصحة والبيئة في البلدان الأمريكية في مار ديل بلاتا بالأرجنتين يومي 16 و17 حزيران/يونيه 2005.
    Ils ont également été mis au courant des préparatifs en vue de la réunion conjointe envisagée des ministres de la santé et de l'environnement devant se tenir immédiatement après la dixième session de la Conférence ministérielle en 2004. UN كما تم اطلاع المشاركين بإيجاز على الاستعدادات للاجتماع المشترك المقترح لوزراء الصحة والبيئة المقرر أن يُعقد مباشرة بعد إنتهاء الدورة العاشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في عام 2004.
    11) Première Réunion des ministres de la santé des pays membres de la CPLP (Praia, 11 et 12 avril 2008); UN 11 - الاجتماع الأول لوزراء الصحة في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية - برايا، 11 و 12 نيسان/أبريل 2008؛
    Résolution no 11/34-S & T sur les sessions de la Conférence islamique des ministres de la santé UN قرار رقم 11/34 ع - ت بشأن المؤتمرات الإسلامية لوزراء الصحة
    La dernière réunion des ministres de la santé des pays du Pacifique, qui s'est tenue dans notre capitale, Honiara, s'est conclue par un communiqué déclarant que les maladies non transmissibles constituaient désormais une épidémie et une crise dans le Pacifique. UN والاجتماع الأخير لوزراء الصحة في بلدان المحيط الهادئ، الذي عُقِد في عاصمتنا هونيارا، اختُتم ببيان يعلن أنّ الأمراض غير المعدية باتت الآن وباءً وأزمة في منطقة المحيط الهادئ.
    L'engagement de Mandang a été pris lors de la réunion biennale de 2009 des ministres de la santé des pays insulaires du Pacifique. UN 60 - وانبثق التزام ماندانغ عن اجتماع عام 2009 لوزراء صحة بلدان المحيط الهادئ الجزرية الذي عقد في إطار الاجتماعات التي يعقدها الوزراء كل سنتين.
    Au fil des ans, le PRU a sensibilisé les conseils des ministres de la santé et des affaires sociales aux questions de population. UN وعلى مدى اﻷعوام اضطلعت هذه الوحدة بدور هام، هو دور توعية مجالس وزارات الصحة والشؤون الاجتماعية بالمسائل السكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more