"des ministres des transports" - Translation from French to Arabic

    • لوزراء النقل
        
    • وزراء النقل
        
    Elle a également collaboré à l'élaboration du questionnaire de la Conférence européenne des ministres des transports sur l'impact de la résolution d'ensemble sur les transports combinés. UN وتعاون أيضا بشأن تأثير القرار الموحد على النقل المشترك في استبيان المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل.
    Le Parlement européen et le Conseil européen des ministres des transports ont, à de nombreuses occasions, souscrit explicitement à cet objectif. UN ولقد أعلن البرلمان الأوروبي والمجلس الأوروبي لوزراء النقل في مناسبات عديدة عن التأييد القوي لهذا الهدف.
    Ils ont été reconnaissants à Sri Lanka de son offre d'accueillir en 2008 à Colombo la deuxième réunion des ministres des transports de l'ASACR. UN وأعربوا عن تقديرهم لعرض سري لانكا استضافة الاجتماع الثاني لوزراء النقل للرابطة في كولومبو في عام 2008.
    À cet égard, ils ont ordonné à la prochaine réunion des ministres des transports d'accélérer ses travaux. UN وطلبوا في هذا السياق من وزراء النقل أن يعجلوا في اجتماعهم القادم بإنجاز تلك الأعمال.
    II. De charger le Conseil des ministres des transports arabes des tâches suivantes : UN ثانياً: تكليف مجلس وزراء النقل العرب بما يلي:
    Avec la CEE, la CNUCED a participé à l'établissement d'un glossaire des statistiques de transport en collaboration avec Eurostat (Office statistique des Communautés européennes) et la CEMT (Conférence européenne des ministres des transports). UN وتعاون اﻷونكتاد، ومعه اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في إعداد نشرة بمصطلحات النقل مع المكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية والمؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل.
    30. Certaines questions examinées dans le rapport de la Conférence européenne des ministres des transports (CEMT) présentent un intérêt particulier pour les pays en développement. UN 30- ولبعض القضايا التي تناولها تقرير المؤتمر الأوروبي لوزراء النقل أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Une table ronde ministérielle regroupant des ministres des transports et des ministres de la santé a également été organisée et elle a débouché sur l'adoption de la < < Déclaration d'Accra > > dans laquelle les ministres se sont engagés à œuvrer de concert pour juguler < < l'épidémie > > que constituent les décès et les traumatismes sur les routes d'Afrique; UN وعُقِد أيضاً اجتماع مائدة مستديرة لوزراء النقل والصحة، اعتمد فيه المندوبون إعلان أكرا الذي يلزم الوزراء بالعمل سوياً على وقف وباء الوفاة والإصابة على الطرق الأفريقية الآخذ في التفاقم؛
    L'Assemblée générale des ministres des transports des États membres, qui se réunit en session ordinaire tous les deux ans et en session extraordinaire selon qu'il convient, est l'organe suprême de décision de l'Organisation. UN والهيئة الرئيسية المعنية باتخاذ القرارات في المنظمة هي الجمعية العامة لوزراء النقل في الدول الأعضاء، التي تجتمع في دورات عادية كل سنتين وفي دورات استثنائية عند الحاجة.
    À la deuxième réunion des ministres des transports de l'OCE tenue en mars 1998, un plan décennal relatif au transport et un plan d'action connexe ont été adoptés. UN وفي الاجتماع الثاني لوزراء النقل في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي المعقود في آذار/مارس 1998، تم اعتماد خطة بشأن النقل مدتها عشر سنوات، وخطة العمل.
    Ainsi, la CEE est la seule instance qui élabore et adopte des accords et des règlements régionaux relatifs au transport routier, au transport ferroviaire, au transport par voies d’eau intérieures et au transport combiné tandis que, de son côté, la Conférence européenne des ministres des transports (CEMT) offre le cadre politique voulu au débat sur les grandes orientations de ce secteur. UN فعلى سبيل المثال، تُعد اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا المنتدى الوحيد الذي يضع ويعتمد اتفاقات ومعايير على نطاق المنطقة تتعلق بالطرق، والسكك الحديدية والممرات المائية الداخلية والنقل المتعدد الوسائل، في حين أن المؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل من جهته يعتبر اﻹطار السياسي لمناقشة الاتجاهات العامة في هذا القطاع.
    7. Conférence européenne des ministres des transports UN ٧- المؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل
    6. Conférence européenne des ministres des transports (CEMT) UN ٦- المؤتمر اﻷوروبي لوزراء النقل
    Elle a apporté une utile contribution à la réunion des ministres des transports de l'OCE, organisée à Almaty en octobre 1993, afin de définir un cadre pour le développement du secteur des transports dans la région de l'Organisation. UN ولقد أسدت اﻹسكاب مساهمات قيمة في اجتماع الماتي لوزراء النقل بمنظمة التعاون الاقتصادي المعقود في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ لوضع خطة أساسية لتطوير قطاع النقل في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    C'est pourquoi le Kazakhstan place de grands espoirs dans les résultats de la Conférence internationale des ministres des transports des États membres du Groupe des pays en développement sans littoral qui se tiendra en 2003 avec la participation de représentants d'organisations internationales et de pays donateurs. UN لذلك، فإن كازاخستان تعلِّق آمالها على نجاح نتائج المؤتمر الدولي لوزراء النقل للدول الأعضاء في مجموعة البلدان النامية غير الساحلية، المقرر أن ينعقد في عام 2003، بمشاركة ممثلي المنظمات الدولية والبلدان المانحة.
    Le Parlement européen et le Conseil européen des ministres des transports ont, à de nombreuses occasions, souscrit explicitement à cet objectif. UN وقد شارك البرلمان الأوروبي ومجلس وزراء النقل الأوروبيين صراحة في تحقيق هذا الهدف.
    Le Secrétariat général a saisi de cette question le Conseil des ministres des transports afin qu'il lui accorde la priorité dans ses délibérations sur le transport arabe. UN وقد طرحت الأمانة العامة هذا الموضوع على مجلس وزراء النقل لإعطائه الأولوية في معالجته لموضوعات النقل العربي.
    Compte tenu de la résolution de la session extraordinaire du Conseil des ministres des transports arabes sur le sujet (24 février 2010), UN - وفي ضوء قرار مجلس وزراء النقل العرب الصادر بهذا الشأن خلال دورته الاستثنائية المنعقدة بتاريخ 24 شباط/فبراير 2010،
    La CEE a participé aux réunions semestrielles du Conseil des ministres des affaires étrangères et aux réunions des ministres des transports des États membres de l'Organisation de coopération économique de la mer Noire. UN 4 - شاركت اللجنة الاقتصادية لأوروبا في الاجتماعات شبه السنوية لمجلس وزراء الخارجية وفي اجتماعات وزراء النقل في الدول الأعضاء في منظمة التعاون الاقتصادي في منطقة البحر الأسود.
    Les chefs d'État ou de gouvernement se sont déclarés satisfaits des progrès accomplis grâce aux réunions des ministres des transports. UN 20 - أعرب رؤساء الدول والحكومات عن ارتياحهم للتقدم المحرز في اجتماع وزراء النقل.
    L'orientation stratégique du sous-programme découle des résolutions citées parmi les textes portant autorisation du programme. Les orientations seront également fixées à l'occasion des réunions des ministres des transports convoquées par la CESAP. UN ويستمد التوجه الاستراتيجي لهذا البرنامج الفرعي من القرارات الواردة في قائمة الولايات بما سيستمد التوجه من اجتماعات وزراء النقل التي تعقدها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more