"des ministres ou" - Translation from French to Arabic

    • الوزراء أو
        
    • للوزراء أو
        
    • وزراء أو
        
    • الوزاري والفني
        
    • ووزراء أو
        
    • من بينهم وزراء
        
    • على المستوى الوزاري أو
        
    Présider le Conseil des ministres ou en désigner le président; UN رئاسة مجلس الوزراء أو تعيين من يتولى رئاسته؛
    Le Conseil des ministres, ou le ministre censuré, doit démissionner. UN وعندئذ يتعين على مجلس الوزراء أو على الوزير الذي وجه إليه اللوم أن يستقيل.
    Il supplée, le cas échéant, le Président de la République dans la présidence du Conseil des ministres ou de tout autre conseil. UN وهو ينوب، عند الاقتضاء، رئيس الدولة في رئاسة مجلس الوزراء أو أي مجلس آخر.
    En avril 2000, une proposition de la CEPALC portant sur des indicateurs sexospécifiques a été adoptée par la réunion des ministres ou hautes autorités de l'OEA chargés de la promotion de la femme dans les États membres. UN وفي نيسان/أبريل 2000، حصل اقتراح يتعلق بالمؤشرات الجنسانية قدمته اللجنة الاقتصادية، على موافقة اجتماع منظمة الدول الأمريكية للوزراء أو السلطات العليا المسؤولة عن النهوض بالمرأة في الدول الأعضاء.
    des ministres ou d'autres hauts responsables ont participé à des manifestations publiques ou diffusé des messages à l'occasion de la Journée mondiale. UN وشارك وزراء أو غيرهم من كبار المسؤولين في مناسبات عامة أو وجهوا رسائل احتفالا باليوم.
    Notre programme collectif n'est pas celui des États-nations, ni celui des ministres ou des diplomates. UN إن جدول أعمالنا الجماعي هنا ليس جدول أعمال الدول أو جدول أعمال الوزراء أو جدول أعمال الدبلوماسيين.
    :: L'analyse et l'approbation des projets de documents du gouvernement soumis par le Conseil des ministres ou le Comité du Conseil des ministres; UN :: تحليل مسودات الوثائق الحكومية المقدمة إلى مجلس الوزراء أو لجنة مجلس الوزراء وإقرار تلك المسودات؛
    Le Président et le Vice-Président de la République assurent l'exercice du pouvoir exécutif par le Conseil des ministres ou par chaque ministre. UN ويؤمن الرئيس ونائب الرئيس ممارسة السلطة التنفيذية بواسطة مجلس الوزراء أو الوزراء كل على انفراد.
    Le Conseil des ministres, ou le ministre censuré, doit démissionner. UN وعندئذ يتعين على مجلس الوزراء أو على الوزير الذي وجه إليه اللوم أن يستقيل.
    Le Conseil des ministres ou le Ministère de l'intérieur garde ces textes à l'examen depuis la fin de 1995. UN وظل مشروع اﻷنظمة دون بت في مجلس الوزراء أو في وزارة الداخلية منذ أواخر عام ١٩٩٥.
    Le Rapporteur spécial n'a eu vent d'aucune consultation organisée sous une forme ou une autre relative aux textes finalement soumis au Conseil des ministres ou au Parlement. UN والمقرر الخاص ليس على علم بتنظيم أي مشاورات بشأن النصوص التي عُرضت في نهاية المطاف على مجلس الوزراء أو على البرلمان.
    Le président et le viceprésident de la République garantissent l'exercice du pouvoir exécutif par le Conseil des ministres ou par chaque ministre. UN 71- ويؤمّن رئيس الجمهورية ونائبه ممارسة السلطة التنفيذية عن طريق مجلس الوزراء أو عن طريق كل وزير على حدة.
    95. Le nouveau Congrès peut censurer le Conseil des ministres ou lui refuser la confiance. UN ٥٩- يجوز للجمعية التأسيسية الجديدة أن توجه اللوم لمجلس الوزراء أو ترفض اقتراحا بالثقة فيه.
    Conformément à l'article 19, les congrégations religieuses (ou les formes analogues de vie religieuse collective), pour entrer en activité, devront solliciter la permission et obtenir l'autorisation du Conseil des ministres ou de l'organisme délégué par ce conseil. UN وتقضي المادة 19 بأن تلتمس الرهبانيات أو ما شابهها من جمعيات دينية الإذن لبدء نشاطها وبأن تحصل على ترخيص من مجلس الوزراء أو من الهيئة التي يفوضها هذا المجلس.
    Cela permet à l'Assemblée de suivre de près les travaux de l'ONU en vue de formuler, selon qu'il convient, des recommandations en matière de politiques à l'intention du Comité des ministres ou des États membres du Conseil de l'Europe. UN وهكذا تتابع الجمعية البرلمانية عمل الأمم المتحدة عن قرب بغية صياغة توصيات بشأن السياسات لتقديمها إلى لجنة الوزراء أو إلى الدول الأعضاء بمجلس أوروبا حسبما يقتضي الحال.
    99. La participation du Conseil des ministres ou de l'un des ministres est obligatoire lorsque le Congrès les convoque pour une interpellation. L'interpellation est formulée par écrit et doit être présentée par 15 % au moins des députés. UN ٩٩- يكون حضور مجلس الوزراء أو أي من الوزراء الزاميا عندما يستدعيهم الكونغرس لكي يستجوبهم، ويجب أن يكون الاستدعاء خطيا ومقدما من عدد لا يقل عن ٥١ في المائة من إجمالي عدد أعضاء الكونغرس.
    2. Félicite le Groupe intergouvernemental à composition non limitée des ministres ou de leurs représentants chargé de se pencher sur la gestion internationale de l'environnement pour son rapport, tel qu'adopté par le Conseil d'administration à sa septième session extraordinaire; UN 2 - تعرب عن تقديرها للفريق الحكومي الدولي المفتوح باب العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة الدولية لشؤون البيئة على تقريره على النحو الذي اعتمده به مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية السابعة؛
    3. Félicite le Groupe intergouvernemental à composition non limitée des ministres ou de leurs représentants chargé de se pencher sur la gestion internationale de l'environnement pour son rapport, tel qu'approuvé par le Conseil d'administration à sa septième session extraordinaire; UN " 3 - تعرب عن تقديرها للفريق الحكومي الدولي مفتوح باب العضوية للوزراء أو ممثليهم المعني بالإدارة الدولية لشؤون البيئة على تقريره كما اعتمده مجلس الإدارة في دورته الاستثنائية السابعة؛
    des ministres ou autres chefs de délégation de 27 Parties sont intervenus dans le débat de même qu'un représentant d'une organisation non gouvernementale. UN وشارك في هذه المناقشة وزراء أو رؤساء وفود من 27 دولة طرف وكذلك ممثل لمنظمة غير حكومية واحدة.
    Le Japon, l'Autorité palestinienne, Israël et la Jordanie ont créé un < < groupe consultatif des quatre parties > > qui, depuis 2007, a tenu plusieurs réunions au niveau des ministres ou des experts. UN وقد أنشأت اليابان والسلطة الفلسطينية وإسرائيل والأردن وحدة التشاور الرباعية التي عقدت بالفعل عدة اجتماعات على المستوى الوزاري والفني منذ آذار/مارس 2007.
    Ces réunions-débats rassemblent des participants du secteur privé, des ministres ou anciens ministres et des représentants des organismes des Nations Unies. UN وتتألف اﻷفرقة من ضيوف من القطاع الخاص، ووزراء أو وزراء سابقين وممثلين لمنظمات اﻷمم المتحدة.
    Mesure des résultats : nombre de réunions tenues par la Commission au niveau des ministres ou des présidents UN مقاييس الأداء: عدد اجتماعات لجنة حوض بحيرة تشاد على المستوى الوزاري أو الرئاسي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more