"des missiles de cuba" - Translation from French to Arabic

    • الصواريخ الكوبية
        
    Il y a 18 mois, les Nations Unies ont dû faire face aux plus graves divisions qu'elles ont connues depuis la crise des missiles de Cuba en octobre 1962. UN قبل ثمانية عشر شهرا، واجهت الأمم المتحدة انقسامات هي الأخطر منذ أزمة الصواريخ الكوبية سنة 1962.
    Pour couronner le tout, vous avez presque fait sauter la planète lors de la crise des missiles de Cuba. Open Subtitles و تممتم الأمر بدفع الكوكب كلهُ الى حافة الدمار خلال أزمة الصواريخ الكوبية
    En Asie du Sud-Est - encore une fois - nous avons été témoins de la persistance de dangers nucléaires qui rappellent la crise des missiles de Cuba. UN وفي جنوب آسيا، شهدنا مؤخرا - مرة أخرى - أخطارا نووية تذكرنا بأزمة الصواريخ الكوبية.
    "La crise des missiles de Cuba a conduit les États-Unis et l'Union Soviétique au bord d'une guerre nucléaire mais la soudaine disparition d'un sous-marin soviétique armé de missiles balistiques en mai 1968 a fait peser Open Subtitles أزمة الصواريخ الكوبية ... قد وضعت الولايات المتحدة و الإتحاد السوفيتي على ... ... بعد شبر من حرب نووية
    La pleine application de ce dernier traité d'ici à 2018 ramènera les arsenaux nucléaires des États-Unis et de la Fédération de Russie aux niveaux d'avant la crise des missiles de Cuba (1962). UN ومع التنفيذ الكامل لمعاهدة ستارت الجديدة بحلول عام 2018، فإن الترسانات النووية لدى الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي ستعود إلى المستويات التي كانت موجودة قبل أزمة الصواريخ الكوبية في عام 1962.
    Le mur de Berlin avait été érigé en août 1961 et, un an plus tard, lors de la crise des missiles de Cuba, le monde fut plus près de connaître un holocauste nucléaire qu'il ne l'avait jamais été auparavant. UN وكان قد تم بناء جدار برلين في آب/أغسطس 1961، وفي العام التالي، أصبح العالم أقرب أكثر من أي وقت مضى من محرقة نووية كادت تفجرها أزمة الصواريخ الكوبية.
    Trop de choses ont changé depuis le plan Marshall, le pont aérien de Berlin et la crise des missiles de Cuba. Mais je ne crois pas que le rêve américain soit tout à fait mort en Europe. News-Commentary وهذا أيضاً ربما كان الوهم بعينه. فقد تغير الكثير منذ خطة مارشال، والجسر الجوي إلى برلين، وأزمة الصواريخ الكوبية. بيد أنني لا أعتقد أن الحلم الأميركي قد توفي في أوروبا تماماً حتى الآن. ويبدو أن الهوس بأوباما أعاد ذلك الحلم إلى الحياة من جديد.
    C'est tout pour le moment. Wahou, c'est JFK parlant de lacCrise des missiles de Cuba . Open Subtitles مهلا، هذا (جون كينيدي) يتحدث .عن أزمة الصواريخ الكوبية
    Projection du film Thirteen Days et débat avec Ted Sorensen, Conseiller spécial du Président Kennedy pendant la crise des missiles de Cuba (Département des affaires de désarmement/Global Security Institute) UN عرض شريط " الأيام الثلاثة عشر (Thirteen Days) ومناقشة مع تيد سورينسن، المستشار الخاص للرئيس كِينيدي أثناء أزمة الصواريخ الكوبية (إدارة شؤون نزع السلاح/معهد الأمن العالمي)
    La guerre entre les deux superpuissances semblait inévitable pour beaucoup de gens. La crise des missiles de Cuba en octobre en 1962 ouvrait une période de peur et de pessimisme généralisé, marquée notamment par la conviction que les Etats-Unis et l'Union soviétique ne pourraient pas se réconcilier. News-Commentary في كتابي الجديد بعنوان "لكي نحرك العالم"، أروي هذه القصة الرائعة. في نظر كثيرين، كانت الحرب بين القوتين العظميين حتمية. وخلقت أزمة الصواريخ الكوبية في أكتوبر/تشرين الأول من عام 1962 جواً عالمياً من الخوف والتشاؤم، وبكل تأكيد الاعتقاد الجازم باستحالة التوفيق بين الولايات المتحدة والاتحاد السوفييتي.
    Crise des missiles de Cuba. Open Subtitles "أزمة الصواريخ الكوبية".
    Le Pakistan se félicite des perspectives de ratification de START II et de la mise en oeuvre et du commencement de START III, mais nous rappelons que même si les objectifs de ces négociations sont pleinement atteints, les deux États garderont encore plus de 4 000 armes nucléaires à eux deux, ce qui est plus que leurs arsenaux nucléaires au moment de la crise des missiles de Cuba. UN وباكستان ترحب باحتمالات التصديق على معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية والحد منها )ستارت الثانية( وتنفيذها، والشروع في معاهدة استارت الثالثة، ولكننا نشير إلى أنه حتى إذا تم بالكامل تحقيق أهداف هذه المفاوضات، فإن الدولتين ستظلان تحتفظان بما يزيد على ٠٠٠ ٤ سلاح نووي- أي أكثر من ترسانتيهما النوويتين وقت اندلاع أزمة الصواريخ الكوبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more