"des missions diplomatiques à" - Translation from French to Arabic

    • البعثات الدبلوماسية في
        
    • للبعثات الدبلوماسية في
        
    Au début de la période concernée, des missions diplomatiques à Bujumbura ont été informées des menaces à l'encontre des étrangers. UN وفي بداية الفترة المعنية، أبلغت البعثات الدبلوماسية في بوجومبورا بالتهديدات الموجهة إلى الأجانب.
    En outre, 171 pays sont représentés par des missions diplomatiques à Genève, ce qui permet de faire des économies supplémentaires. UN وعلاوة على ذلك، يتم تمثيل 171 بلدا من خلال البعثات الدبلوماسية في جنيف، ما يسمح بمزيد من الوفورات في التكاليف.
    Les travaux d'inventaire des besoins du programme et des candidats potentiels commenceront prochainement auprès des ministères et structures du Gouvernement et des missions diplomatiques à l'étranger. UN وستبدأ قريبا اﻷعمال المتعلقة بحصر احتياجات البرنامج وبالمرشحين المحتملين وذلك لدى وزارات الحكومة وهياكلها ولدى البعثات الدبلوماسية في الخارج.
    L'avis officiel de convocation de la quatrième session de la Conférence des parties sera communiqué en temps voulu à toutes les Parties par l'intermédiaire des missions diplomatiques à Bonn ou, à défaut, des missions permanentes à New York ou des ministères des affaires étrangères, ainsi qu'aux Etats qui ne sont pas Parties à la Convention. UN وبناء عليه سيرسل اﻹخطار الرسمي بالدورة الرابعة لمؤتمر اﻷطراف إلى جميع اﻷطراف في الوقت المناسب من خلال البعثات الدبلوماسية في بون، أو البعثات الدائمة في نيويورك لﻷطراف غير الممثلة في بون، أو وزارات خارجية اﻷطراف غير الممثلة في بون أو نيويورك، وكذلك إلى الدول غير اﻷطراف في الاتفاقية.
    Le conflit armé au Kosovo, qui a nécessité un renforcement de la protection des missions diplomatiques à Berne et à Genève, a confirmé la sagesse de la décision du Conseil fédéral de recourir à l’armée pour assurer la sécurité des bâtiments internationaux. UN وإن الصراع المسلح في كوسوفو الذي حتﱠم تقديم حماية متزايدة للبعثات الدبلوماسية في بـرن وجنيف أظهــر أن المجلس الاتحادي تصـرف بحكمــة عندما قــرر اللجوء إلى الجيش لتوفير اﻷمن للمباني الدولية.
    Je suis préoccupé par les déclarations séditieuses qui ont déjà entraîné des violences et des actions contre des missions diplomatiques à Banja Luka. UN لقد شعرت بانزعاج بالغ من البيانات المثيرة التي أدت بالفعل إلى العنف والقيام بأعمال ضد البعثات الدبلوماسية في بانيا لوكا.
    Le BINUCSIL et l'équipe de pays des Nations Unies gèrent des installations médicales communes qui desservent plus de 3 000 personnes, notamment le personnel des missions diplomatiques à Freetown. UN ويتولى المكتب وفريق الأمم المتحدة القطري تشغيل مرفق طبي مشترك يقدم خدمات الرعاية الطبية لأكثر من 000 3 فرد، بمن فيهم موظفو البعثات الدبلوماسية في فريتاون.
    À cet égard, il a tenu à remercier le représentant du pays hôte des dispositions prises par les États-Unis pour assurer la sûreté, la sécurité et le bon fonctionnement des missions diplomatiques à New York. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن رغبته في أن يوجه الشكر إلى ممثل البلد المضيف عن الجهود المبذولة لضمان سلامة البعثات الدبلوماسية في نيويورك وأمنها وسلاسة عملها.
    Le Greffier (et le Greffier adjoint, quand celui-ci remplace le Greffier) bénéficie, conformément à l'échange de lettres évoqué au paragraphe 51 ci-dessus, des mêmes privilèges et immunités que les chefs des missions diplomatiques à La Haye. UN 69 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 51 أعلاه.
    Le Greffier et le Greffier adjoint, quand celuici remplace le Greffier, bénéficient, conformément à l'échange de lettres évoqué au paragraphe 52 cidessus, des mêmes privilèges et immunités que les chefs des missions diplomatiques à La Haye. UN 70 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس المعاملة التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 57 أعلاه.
    Le Greffier et le Greffier adjoint, quand celui-ci remplace le Greffier, bénéficient, conformément à l'échange de lettres évoqué au paragraphe 40 ci-dessus, des mêmes privilèges et immunités que les chefs des missions diplomatiques à La Haye. UN 58 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 40 أعلاه.
    Le Greffier et le Greffier adjoint, quand celui-ci remplace le Greffier, bénéficient, conformément à l'échange de lettres évoqué au paragraphe 41 ci-dessus, des mêmes privilèges et immunités que les chefs des missions diplomatiques à La Haye. UN 59 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 41 أعلاه.
    Le greffier et le greffier adjoint, quand celui-ci remplace le greffier, bénéficient, conformément à l'échange de lettres évoqué au paragraphe 40 ci dessus, des mêmes privilèges et immunités que les chefs des missions diplomatiques à La Haye. UN 63 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس الامتيازات والحصانات التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 41 أعلاه.
    Au total, 75 hommes et 67 femmes travaillent dans les bureaux du Siège du Ministère des affaires étrangères et 117 hommes et 19 femmes sont employés dans des missions diplomatiques à l'étranger. UN 122 - ويعمل ما مجموعه 75 رجلاً و 67 امرأة في المكاتب المركزية لوزارة الخارجية، كما يعمل في البعثات الدبلوماسية في الخارج 117 رجلاً و 19 امرأة.
    Le Groupe d'experts a examiné les renseignements fournis au Comité par certaines des missions diplomatiques à Pyongyang au sujet de l'effet des sanctions sur leurs activités et présenté son évaluation dans une note libre adressée au Comité le 29 mai 2013. UN 184 - واستعرض الفريق المعلومات المقدمة إلى اللجنة من بعض البعثات الدبلوماسية في بيونغ يانغ فيما يتعلق بأثر الجزاءات على الأنشطة التي تضطلع بها، وقدم تقييمه في ورقة غير رسمية إلى اللجنة في 29 أيار/مايو 2013.
    Le greffier et le greffier adjoint, quand celui-ci remplace le greffier, bénéficient, conformément à l'échange de lettres évoqué au paragraphe 60 ci-dessus, des mêmes privilèges et immunités que les chefs des missions diplomatiques à La Haye. UN 78 - وتخول لرئيس القلم ولنائبه، عندما يقوم مقامه، نفس المعاملة التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 60 أعلاه.
    La compétence est le critère de base pour l'attribution des postes de direction au Ministère des affaires étrangères. Les femmes occupent actuellement 30 % de ces postes, y compris celui de vice-ministre des affaires étrangères, et président 16 % des missions diplomatiques à l'étranger. UN § تعد الكفاءة المعيار الأساسي لتولي المناصب الإشرافية في وزارة الخارجية، وتتولي حاليا الدبلوماسيات 30 في المائة من المناصب الإشرافية مثل منصب مساعد وزير الخارجية، كما تتولي الدبلوماسيات رئاسة 16 في المائة من إجمالي البعثات الدبلوماسية في خارج البلاد.
    L'amendement qu'il est proposé d'apporter aux dispositions législatives relatives aux services diplomatiques a pour but d'accroître le nombre de femmes servant dans des missions diplomatiques à l'étranger et au Ministère des affaires étrangères au moyen d'un système de quota. UN 5 - وواصلت القول إن التعديل المقترح على القوانين التي تغطي السلك الدبلوماسي يقصد به زيادة عدد النساء العاملات في البعثات الدبلوماسية في الخارج وفي وزارة الخارجية عن طريق نظام الحصص.
    76. Le greffier et le greffier adjoint, quand celuici remplace le greffier, bénéficient, conformément à l'échange de lettres évoqué au paragraphe 57 ci-dessus, des mêmes privilèges et immunités que les chefs des missions diplomatiques à La Haye. UN 76 - وتخول لرئيس القلم ونائب رئيس القلم، عندما يعمل عمل رئيس القلم، نفس المعاملة التي تخول لرؤساء البعثات الدبلوماسية في لاهاي، عملا بالرسائل المتبادلة المذكورة في الفقرة 57 أعلاه.
    Le représentant du pays hôte a remercié l'observateur de la République arabe syrienne de ses condoléances et d'avoir salué les efforts déployés par son pays pour assurer la sécurité des missions diplomatiques à New York. UN 35 - وشكر ممثل البلد المضيف المراقب عن الجمهورية العربية السورية على ما أدلى به من تعليقات بشأن التفجير والجهود التي تبذلها حكومة بلده لكفالة أمن البعثات الدبلوماسية في نيويورك.
    5. Tous les postes d'inspecteur vacants au CCI devraient être publiés, au minimum sur la page Web iSeek à l'intention des missions diplomatiques à New York au début de l'année où ils seront pourvus, ainsi que sur le site Web du CCI lui-même. UN هـ - ينبغي الإعلان عن جميع شواغر وظائف المفتشين، وأن يكون ذلك، على الأقل، في بوابة الموقع الشبكي الداخلي (iSeek) للبعثات الدبلوماسية في نيويورك، وفي بداية السنة التي سيتقرر فيها شغل هذه الوظائف، وكذلك في موقع وحدة التفتيش المشتركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more