"des missions et des représentants" - Translation from French to Arabic

    • البعثات والممثلين
        
    • البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين
        
    • بعثات وممثلي
        
    • البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها
        
    Il demande au Gouvernement soudanais de prendre, en ce qui le concerne, toutes les mesures voulues pour assurer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires au Soudan. UN وتطلب من الحكومة السودانية أن تتعهد من جانبها بضمان أمن وسلامة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين المصريين في السودان.
    Il estime que la proposition qui figure dans son rapport, à savoir le déploiement de vigiles en faction auprès des chancelleries et des résidences, constituerait une mesure de renforcement de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires. UN وهى ترى أن الاقتراح الوارد فى التقرير الداعى إلى اليقظة فى نشر الحراسة حول القنصليات والمقار يشكل تدبيراً يرمى إلى تعزيز حماية وأمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين.
    16. La Belgique a signalé qu'aucune violation grave de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires ne s'était produite en Belgique en 1996. UN ١٦ - أفادت بلجيكا أنه لم يقع في عام ١٩٩٦ في بلجيكا أي انتهاكات خطيرة لحماية البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وأمنهم وسلامتهم.
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    2. Condamne énergiquement les actes de violence commis contre des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, ainsi que contre des missions et des représentants d’organisations internationales intergouvernementales et des fonctionnaires de ces organisations, et souligne que de tels actes sont toujours injustifiables; UN " ٢ - تدين بقوة أعمال العنف المرتكبة ضد البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وكذلك ضد بعثات وممثلي المنظمات الحكومية الدولية وموظفي تلك المنظمات، وتؤكد على أن تلك اﻷعمال لا يمكن تبريرها أبدا؛
    Ces rapports contiennent notamment des informations sur les mesures visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, et des missions et des représentants jouissant du statut diplomatique auprès des organisations intergouvernementales internationales que les États ont prises sur leurs territoires respectifs. UN وتتضمن التقارير الواردة من الدول، في جملة أمور، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، بالإضافة إلى البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية على أراضيها.
    Ces rapports renferment notamment des informations sur les mesures visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, ainsi que des missions et des représentants jouissant du statut diplomatique auprès des organisations intergouvernementales internationales que les États ont prises sur leurs territoires respectifs. UN وتتضمن التقارير المقدمة من الدول، في جملة أمور، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، بالإضافة إلى البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية الموجودة في أراضيها.
    Elle se félicite en revanche de l'accroissement du nombre des États devenus parties aux instruments relatifs à la protection et à la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, qui méritent une reconnaissance universelle, et engage une fois encore ceux qui ne l'ont pas encore fait à y adhérer. UN وقالت إنها ترحب بتزايد أعداد الدول التى تصبح أطرافاً فى الصكوك الخاصة بحماية وأمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين الذين يستحقون كل التقدير العالمى، وإنها ستواصل بذل كل جهد ممكن للتقيد بتلك الصكوك.
    Compte tenu de l'importance que revêt le strict respect des instruments internationaux existants dans le domaine de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, Cuba se félicite enfin que 32 nouveaux États soient devenus parties à ces instruments, qui demeurent d'actualité compte tenu des événements récents. UN ونظراً إلى أهمية الاحترام الشديد للصكوك الدولية القائمة فى مجال حماية وأمن البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين فإن كوبا تشيد بانضمام 32 دولة جديدة مؤخراً إلى هذه الصكوك، مما يؤكد صحة الحسابات التى وضعت فى الفترات الأخيرة.
    Les rapports des États contiennent notamment des renseignements sur les mesures qu'ils ont prises pour renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, ainsi que des missions et des représentants jouissant du statut diplomatique auprès des organisations intergouvernementales internationales. UN وتتضمن تقارير الدول، في جملة أمور أخرى، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، فضلاً عن البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية الذين يوجدون على أراضي كل منها.
    Selon les principes et les règles du droit international universellement reconnus, l'État accréditaire est tenu d'assurer la protection des représentants et des locaux diplomatiques et consulaires, ainsi que celle des missions et des représentants auprès des organisations internationales, non pas pour protéger certains individus mais les voies de communication entre les États. UN وأضاف أن الدولة المستقبلة ملزمة، وفقا لمبادئ وقواعد القانون الدولي المقبولة عالميا، بضمان حماية الممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وأبنيتهم وحماية البعثات والممثلين الموفدين إلى المنظمات الدولية، لا حماية أفراد بذواتهم وإنما حماية قنوات الاتصال بين الدول.
    Ces rapports comportent notamment des informations sur les mesures visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, ainsi que des missions et des représentants jouissant du statut diplomatique auprès des organisations intergouvernementales internationales, que les États ont prises sur leurs territoires respectifs. UN وتتضمن التقارير المقدمة من الدول، في جملة أمور، معلومات عن التدابير التي اتخذتها لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، فضلا عن البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية الموجودة في أراضيها.
    b) S'agissant des dispositions prises pour assurer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, la police nationale a adopté les mesures suivantes : UN )ب( وفيما يتعلق بتدابير حماية البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين المعتمدين لدى بنما وأمنهم وسلامتهم، أشير الى التدابير التالية التي اتخذتها الشرطة الوطنية:
    20. Le Venezuela a également indiqué qu'il respectait l'inviolabilité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, appliquant ainsi les Conventions de Vienne sur les relations diplomatiques et consulaires, et qu'il prenait les mesures nécessaires prescrites par le droit international. UN ٢٠ - وذكرت فنزويلا أيضا أنها تحترم حرمة البعثات والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين وبذلك فهي تمتثل لاتفاقيتي فيينا للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية، وتتخذ ما يلزم من تدابير منصوص عليها في القانون الدولي.
    a) Tous les États de signaler au Secrétaire général dans les meilleurs délais les violations graves du devoir de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires ainsi que des missions et des représentants jouissant du statut diplomatique auprès des organisations intergouvernementales internationales; UN (أ) جميع الدول إبلاغ الأمين العام بأسرع ما يمكن بالانتهاكات الخطيرة المتعلقة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية؛
    a) Tous les États de signaler au Secrétaire général dans les meilleurs délais les violations graves du devoir de la protection et de la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires ainsi que des missions et des représentants jouissant du statut diplomatique auprès des organisations intergouvernementales internationales ; UN (أ) جميع الدول إبلاغ الأمين العام بأسرع ما يمكن بالانتهاكات الخطيرة المتعلقة بحماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين، وكذلك البعثات والممثلين ذوي المركز الدبلوماسي لدى المنظمات الحكومية الدولية؛
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Préoccupée par le non-respect de l'inviolabilité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires, UN وإذ يساورها القلق إزاء عدم احترام حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين،
    Examen de mesures propres à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires UN النظر في اتخاذ تدابير فعالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية والممثلين الدبلوماسيين والقنصليين
    Il a par ailleurs rappelé qu'il se conformait scrupuleusement aux principes et normes du droit international régissant les relations diplomatiques et consulaires et garantissait efficacement la protection et la sécurité des missions et des représentants d'organisations intergouvernementales internationales officiellement accréditées auprès du Gouvernement vénézuélien. UN وذكرت كذلك أنها تنفذ مبادئ وقواعد القانون الدولي المنظمة للعلاقات الدبلوماسية والقنصلية بحذافيرها، وتكفل بصورة فعالة حماية بعثات وممثلي المنظمات الحكومية الدولية المعتمدة رسميا لدى حكومة فنزويلا، وأمنهم وسلامتهم.
    La situation actuelle est inacceptable: l'inviolabilité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires n'est pas négociable. UN والوضع الحالي هو وضع غير مقبول: فالمحافظة على حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها غير قابلة للتفاوض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more