L'atelier est organisé en anglais et en français à l'intention des membres des missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève et, sur demande, dans des pays en développement. | UN | وتنظم حلقة العمل باللغتين الانكليزية والفرنسية ﻷعضاء البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف، كما تنظم، عند الطلب، في البلدان النامية. |
Les plaques d'immatriculation de la série < < D > > sont délivrées aux membres des missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation ayant rang de diplomate. | UN | والمجموعة " D " من اللوحات يجري إصدارها للموظفين الدبلوماسيين العاملين في البعثات الدائمة المعتمدة لدى المنظمة. |
Il participe activement aux consultations avec les gouvernements, y compris par l'intermédiaire des missions permanentes accréditées auprès du PNUE à Nairobi, et veille à ce que le PNUE assume ses responsabilités d'agent d'exécution pour le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وهو يقوم أيضا بدور هام في تطوير وتسهيل المشاورات مع الحكومات، بما في ذلك من خلال البعثات الدائمة المعتمدة لدى برنامج البيئة في نيروبي، ويتأكد من قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمسؤوليته باعتباره الوكالة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية. |
h) Informer le pays hôte de l'arrivée et du départ des membres des missions permanentes accréditées auprès de l'Autorité conformément à l'Accord de siège; | UN | )ح( إخطار البلد المضيف بقدوم ورحيل أعضاء البعثات الدائمة المعتمدين لدى السلطة على النحو الذي يقتضيه اتفاق البلد المضيف؛ |
Il participe activement aux consultations avec les gouvernements, y compris par l'intermédiaire des missions permanentes accréditées auprès du PNUE à Nairobi, et veille à ce que le PNUE assume ses responsabilités d'agent d'exécution pour le Fonds pour l'environnement mondial (FEM). | UN | وهو يقوم أيضا بدور هام في تطوير وتيسير إجراء المشاورات مع الحكومات، بطرق شتى منها الاستعانة بالبعثات الدائمة المعتمدة لدى برنامج البيئة في نيروبي، ويتأكد من قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمسؤوليته باعتباره الوكالة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية. |
Séminaire sur les privilèges et immunités des membres des missions permanentes accréditées auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | حلقة دراسية عن امتيازات وحصانات اﻷعضاء المعتمدين في البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف |
Il participe activement aux consultations avec les gouvernements, y compris par l’intermédiaire des missions permanentes accréditées auprès du PNUE à Nairobi, et veille à ce que le PNUE assume ses responsabilités d’agent d’exécution pour le Fonds pour l’environnement mondial (FEM). | UN | وهو يقوم أيضا بدور هام في تطوير وتسهيل المشاورات مع الحكومات، بما في ذلك من خلال البعثات الدائمة المعتمدة لدى برنامج البيئة في نيروبي، ويتأكد من قيام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمسؤوليته باعتباره الوكالة التنفيذية لمرفق البيئة العالمية. |
Le programme offre aux participants la possibilité d'acquérir des connaissances et de l'expérience dans le domaine de la diplomatie multilatérale et de la coopération internationale et d'obtenir des informations de première main sur les travaux des organisations internationales et sur les activités des missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويتيح البرنامج للمشاركين فرصة لاكتساب المعارف وتوسيع خبراتهم في ميدان الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والتعاون الدولي للحصول على معلومات مباشرة عن المنظمات الدولية فضلا عن مهام البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة. |
63. Cet atelier d'une semaine est organisé annuellement à l'intention des membres des missions permanentes accréditées auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | ٦٣ - إن حلقة العمل هذه، ومدتها أسبوع واحد، تنظم سنويا لصالح أعضاء البعثات الدائمة المعتمدة لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Le programme offre aux participants la possibilité d'acquérir des connaissances et de l'expérience dans le domaine de la diplomatie multilatérale et de la coopération internationale et d'obtenir des informations de première main sur les travaux des organisations internationales et sur les activités des missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويتيح البرنامج للمشاركين فرصة لاكتساب المعارف وتوسيع خبراتهم في ميدان الدبلوماسية المتعددة اﻷطراف والتعاون الدولي للحصول على معلومات مباشرة عن المنظمات الدولية فضلا عن مهام البعثات الدائمة المعتمدة لدى اﻷمم المتحدة. |
Dans une note diplomatique que la Mission permanente du Danemark a adressée à l'ensemble des missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Gouvernement danois a invité les États Membres de cette instance multilatérale à entériner un document qui n'a pas été adopté par la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | فقد دعت حكومة الدانمرك من خلال مذكرة دبلوماسية وجهتها بعثتها الدائمة إلى بقية البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة، الدول الأعضاء في هذا المحفل المتعدد الأطراف إلى إقرار وثيقة لم يعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ. |
5. Recommandé la vulgarisation des résultats du Séminaire de Cotonou auprès des missions permanentes accréditées auprès des Nations Unies à New York et l'organisation de séminaires de restitutions au niveau des différentes capitales; | UN | 5 - التوصية بنشر نتائج حلقة كوتونو الدراسية لدى البعثات الدائمة المعتمدة لدى الأمم المتحدة في نيويورك وعقد حلقات دراسية حول هذه النتائج على مستوى مختلف العواصم. |
14.44 Le Bureau exécutif veille, dans le cadre de la gestion des performances, à ce que le principe de responsabilité régisse l'exécution des tâches, et parallèlement, il est chargé de développer et faciliter la concertation avec les gouvernements, notamment par l'intermédiaire des missions permanentes accréditées auprès du PNUE à Nairobi. | UN | 14-44 وإلى جانب كفالة أن تحتل المساءلة عن إنجاز النتائج مكان الصدارة في إدارة الأداء، يتولى المكتب التنفيذي أيضا المسؤولية عن وضع وتيسير المشاورات مع الحكومات، عبر قنوات منها البعثات الدائمة المعتمدة لدى برنامج البيئة في نيروبي، وضمان مسؤوليته بوصفه وكالة منفذة لمشاريع مرفق البيئة العالمية. |
87. Le Secrétariat a fourni des informations sur la CNUDCI et ses méthodes de travail lors du Séminaire d'orientation destiné aux membres des missions permanentes accréditées auprès des organisations internationales à Vienne, qui avait été organisé par l'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) à l'Office des Nations Unies à Vienne le 4 décembre 2012. | UN | 87- قدَّمت الأمانة إحاطة عن الأونسيترال وأساليب عملها في حلقة دراسية توجيهية لأعضاء البعثات الدائمة المعتمدة لدى المنظمات الدولية الكائنة في فيينا، قام بتنظيمها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث بمكتب الأمم المتحدة في فيينا، في 4 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
À cet égard, une note verbale datée du 11 octobre 2005 a été envoyée par le HautCommissariat à l'ensemble des missions permanentes accréditées auprès de l'Office des Nations Unies à Genève, les invitant à lui fournir des informations sur les mesures pertinentes prises à l'échelon national. | UN | وفي هذا الصدد، وجّهت المفوضية مذكرة شفوية مؤرخة 11 تشرين الأول/أكتوبر 2005 إلى جميع البعثات الدائمة المعتمدة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف، تدعوها فيها إلى أن تقدم إلى المفوضية معلومات عن تدابير التنفيذ التي اتخذتها على المستوى المحلي. |
h) Informer le pays hôte de l'arrivée et du départ des membres des missions permanentes accréditées auprès de l'Autorité conformément à l'Accord de siège; | UN | )ح( إخطار البلد المضيف بقدوم ورحيل أعضاء البعثات الدائمة المعتمدين لدى السلطة على النحو الذي يقتضيه اتفاق البلد المضيف؛ |
Ces programmes de formation à la diplomatie multilatérale s'adressent aux membres des missions permanentes accréditées auprès de l'Organisation des Nations Unies à Genève, Nairobi et Vienne. En règle générale, ils ont offerts à titre gracieux aux États Membres de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 26 - وُضعت هذه البرامج التدريبية في مجال الدبلوماسية المتعددة الأطراف من أجل أعضاء البعثات الدائمة المعتمدين لدى الأمم المتحدة في جنيف وفيينا ونيروبي، وتقدم هذه الدروس كقاعدة بدون مقابل للدول الأعضاء في الأمم المتحدة. |
L'atelier de l'UNITAR sur les procédures à utiliser pour le règlement des différends commerciaux dans le cadre de l'Organisation mondiale du commerce, organisé chaque année à l'intention des membres des missions permanentes accréditées auprès de l'ONU à Genève, s'est déroulé en septembre 1996. | UN | وقام المعهد في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بتنظيم الحلقة التدريبية لعام ١٩٩٦ عن اﻹجراءات المتعلقة بتسوية المنازعات التجارية في إطار منظمة التجارة الدولية، التي تنظم على أساس سنوي من أجل أعضاء البعثات الدائمة المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Le Directeur exécutif et son adjoint supervisent toutes les divisions tout en intervenant activement dans les consultations avec les gouvernements qu'ils organisent et facilitent, y compris par l'entremise des missions permanentes accréditées auprès du PNUE à Nairobi; ils assument la responsabilité du PNUE en tant qu'organisme d'exécution du FEM. | UN | وهما يشرفان على جميع الشعب، ويقومان في الوقت نفسه بدور نشط في تطوير وتيسير المشاورات مع الحكومات، بطرق شتى منها الاستعانة بالبعثات الدائمة المعتمدة لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة في نيروبي، ويكفلان اضطلاع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمسؤوليته كوكالة منفذة لمرفق البيئية العالمية. |
e) Contribue activement à développer et à faciliter les consultations avec les gouvernements, notamment par l’intermédiaire des missions permanentes accréditées auprès du PNUE à Nairobi, en vue de mieux cerner les attentes des gouvernements et leurs besoins en matière d’environnement, et informe les gouvernements des activités et des plans du PNUE; | UN | )ﻫ( القيام بدور نشط في إعداد وتيسير المشاورات مع الحكومات، بوسائل من ضمنها الاستعانة بالبعثات الدائمة المعتمدة لدى برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في نيروبي، على نحو يؤدي إلى فهم توقعات الحكومات والاحتياجات البيئية على نحو أفضل، وإحاطة الحكومات علما بأنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبخططه الجارية؛ |
Séminaire sur les privilèges et immunités des membres des missions permanentes accréditées auprès de l'Office des Nations Unies à Genève | UN | حلقة دراسية عن امتيازات وحصانات اﻷعضاء المعتمدين في البعثات الدائمة لدى اﻷمم المتحدة في جنيف |