"des missions spéciales" - Translation from French to Arabic

    • البعثات الخاصة
        
    • بعثات خاصة
        
    • للبعثات الخاصة
        
    • المهام الخاصة
        
    • بالبعثات الخاصة
        
    • للمهام الخاصة
        
    • مهام خاصة
        
    • البعثات المخصصة
        
    • بمهام خاصة
        
    • بعثة خاصة
        
    • والبعثات الخاصة
        
    • للمهمات الخاصة
        
    • بعثات ميدانية خاصة تابعة
        
    • بالمهام الخاصة
        
    En outre, aucun crédit n'est prévu pour la prolongation du mandat des missions spéciales en cours. UN ولم يرصد أي اعتماد لمواصلة البعثات الخاصة الموجودة بعد انتهاء ولاياتها الحالية.
    vii) Les dispositions des alinéas v) et vi) ci-dessus ne s'appliquent pas au personnel affecté à des missions spéciales. UN ' 7` لا تسري الفقرتان ' 5` و ' 6` أعلاه على البعثات الخاصة. الترتيبات المتعلقة بالخدمة العسكرية
    vii) Les dispositions des alinéas v) et vi) ci-dessus ne s'appliquent pas au personnel affecté à des missions spéciales. UN ' 7` لا تسري الفقرتان ' 5` و ' 6` أعلاه على البعثات الخاصة. الترتيبات المتعلقة بالخدمة العسكرية
    Ils sont en effet des milliers à servir dans des missions spéciales sans bénéficier de la prime de mobilité et de sujétion et à se trouver séparés de leur famille durant des périodes prolongées. UN فآلاف الموظفين يخدمون في بعثات خاصة بدون أي تعويضات عن التنقل والمشقة، ويبقون منفصلين عن عائلاتهم لفترات طويلة الأمد.
    Les crédits actuellement ouverts comprennent un montant de 56,8 millions de dollars au titre des missions spéciales dont les mandats ne vont pas au-delà de la fin 1997. UN فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧.
    Il bénéficie du concours de spécialistes de la Section des missions spéciales et de la Section de l'audit des technologies de l'information et des communications. UN ويقدم المساعدة للدائرة أخصائيون من قسم المهام الخاصة وقسم مراجعة الحسابات في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La majeure partie du solde non reporté de l’exercice biennal 1998-1999 correspond à des missions spéciales. UN التعديلات والتحسينات ١٢ - ويتصل الجانب اﻷكبر من البنود غير المرحلة من فترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١ بالبعثات الخاصة.
    :: Chef du bureau responsable de l'immunité des États, des chefs d'États, des diplomates et des missions spéciales UN رئيس المكتب المسؤول عن حصانة الدول الأجنبية، ورئيس حصانات الدول، وحصانات الدبلوماسيين، وحصانات البعثات الخاصة
    À ce titre, elle a dans une certaine mesure contribué au bien-être des fonctionnaires concernés tout en constituant une incitation financière à se faire affecter à des missions spéciales. UN وقد أسهم بذلك إلى حد ما في رفاه الموظفين وأتاح لهم في الوقت ذاته حوافز مالية لإيفادهم إلى البعثات الخاصة.
    Les agents de la catégorie des services généraux qui sont affectés à des missions spéciales, quant à eux, demeurent dans cette catégorie et sont toujours désignés par le sigle GS. UN أما موظفو فئة الخدمات العامة الموفدون إلى البعثات الخاصة فيظلون تابعين لهذه الفئة ويشار إليهم بأنهم من موظفيها.
    vii) Les dispositions des alinéas v) et vi) ci-dessus ne s'appliquent pas au personnel affecté à des missions spéciales. UN ' ٧ ' لا تسري الفقرتان ' ٥ ' و ' ٦ ' أعلاه على البعثات الخاصة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Le montant effectivement dépensé à ce titre dépendrait des missions spéciales approuvées par le Conseil de sécurité. UN والتحميل الفعلي استنادا إلى ذلك الإذن يتوقف على البعثات الخاصة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    vii) Les dispositions des alinéas v) et vi) ci-dessus ne s'appliquent pas au personnel affecté à des missions spéciales. UN `7 ' لا تسري الفقرتان `5 ' و `6 ' أعلاه على البعثات الخاصة.
    Elle était indispensable à l’ONU pour lui permettre de couvrir de façon équitable et adéquate les frais de subsistance encourus par les fonctionnaires lorsqu’ils étaient affectés à des missions spéciales. UN وهي ضرورية كي ما يتسنى لﻷمم المتحدة أن تقدم لموظفيها بدلات معيشة منصفة وملائمة في أثناء خدمتهم في بعثات خاصة.
    Le personnel affecté à des missions spéciales était régulièrement permuté dans la zone de la mission. UN فالموظفون الموفدون إلى بعثات خاصة يتنقلون بصفة مستمرة في منطقة البعثة.
    Les crédits actuellement ouverts comprennent un montant de 56,8 millions de dollars au titre des missions spéciales dont les mandats ne vont pas au-delà de la fin 1997. UN فالاعتماد الحالي يتضمن ٥٦,٨ مليون دولار بالنسبة للبعثات الخاصة التي لا تمتد ولاياتها إلى ما بعد نهاية عام ١٩٩٧.
    67. Aucune ressource ne figure au budget pour des missions spéciales qui ne font pas actuellement l'objet d'un mandat des organes délibérants. UN ٦٧ - واستطرد قائلا إنه لم ترصد اعتمادات في الميزانية للبعثات الخاصة التي تفتقر حاليا للولاية القانونية.
    La Section des pratiques professionnelles et la Section des missions spéciales de la Division de l'audit interne du BSCI ont conseillé les équipes d'auditeurs pendant le processus d'audit et en ont contrôlé la qualité. UN أسدى قسم الممارسات المهنية وقسم المهام الخاصة المشورة وقاما بمراقبة النوعية.
    Lorsque l'engagement de durée limitée a été introduit, le Secrétariat n'avait pas une grande expérience des missions spéciales. UN 46 - عندما بدأ العمل بنظام التعيينات المحدودة المدة، لم يكن لدى الأمانة العامة كثير من الخبرة بالبعثات الخاصة.
    Il a été déterminé que les forces chargées du maintien de la paix doivent être plus qualifiées, mieux entraînées et mieux équipées pour des missions spéciales dans le cadre de chaque opération de maintien de la paix. UN لقد وجد أن قوات صون السلم ينبغي أن تكون مؤهلة ومدربة ومجهزة بدرجة أكبر للمهام الخاصة في كل عملية لصون السلم.
    (*référence aux agents Black) le NTS a des membres qui assurent des missions spéciales seuls. Open Subtitles هل أنتى عميلة محترفة؟ على حد علمى , إن ,أى ,إس لديها بعض الأفراد يؤدون مهام خاصة بمفردهم
    On continuera à organiser des missions spéciales en fonction des besoins. On assurera la liaison avec les secrétariats des organisations et associations régionales et interrégionales pour faciliter le règlement de ces questions chaque fois que la coopération de ces organisations sera jugée utile. UN وسيستمر إيفاد البعثات المخصصة عند الحاجة، وسييسر اﻹبقاء على الاتصال مع أمانات المنظمات والرابطات الاقليمية واﻷقاليمية حل هذه المسائل حيثما يرتأى أن التعاون مع هذه المنظمات مناسب.
    Il entreprend à l'occasion des missions spéciales à l'étranger pour le compte du Président érythréen; UN كما يقوم من حين لآخر بمهام خاصة في الخارج نيابة عن الرئيس.
    Les fonctionnaires en poste au Siège, ou dans des bureaux hors Siège, qui sont affectés à des missions spéciales sont considérés comme étant en détachement temporaire et, par conséquent, leur lieu d'affectation officielle demeure inchangé. UN ويعتبر الموظفون المنسّبون للعمل في بعثة خاصة من المقر، أو من مكاتب أخرى بعيدا عن المقر، باعتبارهم منتدبين لأداء مهام مؤقتة، ونتيجة لذلك يبقى مركز عملهم الرسمي دون تغيير.
    L'Organisation a consacré des millions de dollars à des opérations de maintien de la paix, des missions politiques et des missions spéciales. UN وقــد كرست المنظمة الملايين من اﻷموال لعمليات حفظ السلام، وللبعثات السياسية والبعثات الخاصة.
    Comme vous le savez, mon Conseiller chargé des missions spéciales en Afrique, Ibrahim Gambari, participe activement à la promotion du processus de paix en Angola. UN إن مستشاري للمهمات الخاصة في أفريقيا، إبراهيم غامباري، يشارك، كما تعلمون، مشاركة نشطة في تعزيز عملية السلام في أنغولا.
    Le tableau 8 ci-après indique le montant de l'indemnité de cherté de vie versée aux fonctionnaires de l'Administration fédérale des États-Unis dans les lieux où du personnel des Nations Unies est affecté à des missions spéciales. UN والجدول ٨ أدناه يبين مستوى بدل مقر العمل الذي يحصل عليه الموظفون المدنيون الحكوميون بالولايات المتحدة ممن يعملون في مواقع تضم بعثات ميدانية خاصة تابعة لﻷمم المتحدة. فرق مقر العمل
    Donne son avis sur les questions administratives et financières et effectue des missions spéciales à la demande du Sous-Secrétaire général. UN ويقدم المشورة بشأن القضايا المالية واﻹدارية ويضطلع بالمهام الخاصة بناء على طلب اﻷمين العام المساعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more