"des modalités de travail flexibles" - Translation from French to Arabic

    • ترتيبات العمل المرنة
        
    • ترتيبات عمل مرنة
        
    • ترتيبات الدوام المرنة
        
    • لترتيبات العمل المرنة
        
    En 2014, six entités ont fourni des exemples dans leurs enquêtes de ce qu’ils croyaient, à tort, être des modalités de travail flexibles. UN ففي عام 2014، قدمت ستة كيانات في استقصاءاتها أمثلة عما كانت تعتقد خطأً أنه من ترتيبات العمل المرنة.
    La résistance et la peur de la perte de contrôle par les superviseurs ont constitué la principale raison citée pour mauvaise application des modalités de travail flexibles. UN وكان السبب الرئيسي الذي يعزى إليه سوء تنفيذ ترتيبات العمل المرنة يتمثل في معارضتها من قبل المشرفين وتخوفهم من فقدان السيطرة عليها.
    Fait intéressant, les quatre options ont enregistré une augmentation de l’utilisation de 2012 à 2013, reflétant l’acceptation croissante et la mise en œuvre des modalités de travail flexibles. UN ومن المثير للاهتمام أن الاستفادة من الخيارات الأربعة جميعها قد شهدت زيادة في الفترة من عام 2012 إلى عام 2013، مما يبرز زيادة قبول ترتيبات العمل المرنة والأخذ بها.
    L'étude recommandait des modalités de travail flexibles pour permettre aux femmes de travailler à domicile et un réseau d'aide plus important pour elles. UN وقد أظهرت الدراسة أنه ينبغي اتخاذ ترتيبات عمل مرنة تسمح للمرأة بالعمل من البيت وإيجاد شبكة دعم أقوى للمرأة.
    110. La mise en œuvre effective des modalités de travail flexibles souffre d’une mauvaise compréhension de leur définition, leur teneur et leur application. UN 110 - ويعرقَل التنفيذ الفعال لترتيبات العمل المرنة من جراء سوء فهم تعريفها ومضمونها وتطبيقها.
    Les modalités prises pour des modalités de travail flexibles ont prévu un congé parental, congé pour allaitement, travail à temps partiel et congé spécial sans traitement. UN وكان من بين الترتيبات التي اعتُبرت خطأً من ترتيبات العمل المرنة إجازة الأبوة والتغيب لبعض الوقت لغرض الإرضاع والعمل بدوام جزئي والإجازة الخاصة غير المدفوعة الأجر.
    111. En dépit de ces conclusions, des modalités de travail flexibles sont de plus en plus largement acceptées au sein du système des Nations Unies. UN 111 - وعلى الرغم من تلك الاستنتاجات، فإن ترتيبات العمل المرنة تحظى بقبول واسع على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Au 1er février 2013, l’ensemble du personnel dans tous les départements du Secrétariat avait eu la possibilité d’utiliser des modalités de travail flexibles. UN ففي 1 شباط/فبراير 2013، أتيح لجميع الموظفين في جميع إدارات الأمانة العامة خيار استخدام ترتيبات العمل المرنة.
    En vertu de cette loi, divers organismes sont chargés de mettre en œuvre des programmes ou services tels que, notamment, des modalités de travail flexibles et le congé parental de sept jours ouvrables, les services de développement des moyens d'existence, les prestations pour l'éducation et le logement. UN وكلف القانون وكالات مختلفة بتنفيذ برامج/خدمات مثل ترتيبات العمل المرنة والإجازة الوالدية لمدة سبعة أيام عمل، وخدمات تنمية المعيشة، والاستحقاقات التعليمية والإسكانية، من بين أمور أخرى.
    107. Dans des résolutions successives, l’Assemblée générale a demandé un renforcement de la mise en œuvre des modalités de travail flexibles comme une mesure importante pour accélérer les progrès vers la parité des sexes. UN 107 - دعت الجمعية العامة، في قرارات متتالية، إلى تعزيز تنفيذ ترتيبات العمل المرنة باعتبارها تدبيرا هاما للتعجيل بإحراز التقدم نحو تحقيق التكافؤ بين الجنسين.
    b) l’interprétation et la mise en œuvre des modalités de travail flexibles sont restées inégales et parfois limitées; UN (ب) ظل تفسير ترتيبات العمل المرنة وتنفيذها يتسمان بالتباين، كما ظلا في نطاق محدود أحيانا؛
    113. Voici des exemples d’efforts pour surmonter les obstacles à l’utilisation efficace des modalités de travail flexibles dans le système des Nations Unies: UN 113 - وفيما يلي أمثلة عن الجهود المبذولة لتجاوز العقبات التي تعترض فعالية استخدام ترتيبات العمل المرنة في منظومة الأمم المتحدة:
    c) À renforcer la présence des femmes sur le marché du travail et à promouvoir des modalités de travail flexibles pour les deux parents, notamment en améliorant l'offre en matière de garde d'enfants; UN (ج) زيادة مشاركة المرأة في سوق العمل والتشجيع على تطبيق ترتيبات العمل المرنة لكلا الوالدين، بما في ذلك توفير مزيد من الرعاية للأطفال؛
    La loi néo-zélandaise de 2007 sur les relations de travail (New Zealand Employment Relations (Flexible Working Arrangements) Amendment Act), qui est entrée en vigueur en 2008, a prévu le droit de demander des modalités de travail flexibles, y compris une variation des heures ou lieux de travail, pour les salariés assumant des responsabilités en matière de soins. UN وينص تعديل قانون علاقات العمل في نيوزيلندا، لعام 2007 (ترتيبات العمل المرنة)، الذي بدأ نفاذه في عام 2008، على الحق في طلب ترتيبات عمل مرنة، بما في ذلك إدخال تعديلات على نظام ساعات العمل أو مكان العمل للموظفين من ذوي مسؤوليات الرعاية.
    Utilisation des options des modalités de travail flexibles par le personnel ayant des contrats d’un an ou plus, tous lieux d’affectation confondus dans le système des Nations Unies, du 1er janvier 2012 au 31 décembre 2012 et du 1er janvier 2013 au 31 décembre 2013a UN الاستفادة من خيارات ترتيبات العمل المرنة من قبل الموظفين المعينين بعقود مدتها سنة واحدة أو أكثر، في جميع المواقع في منظومة الأمم المتحدة، في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2012 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، وفي الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2013 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013(أ)
    Le Comité rappelle ses observations finales (ibid., par. 286 et 287) et salue les efforts déployés par l'État partie pour ménager aux femmes et aux hommes des modalités de travail flexibles et pour introduire un congé parental partagé dans le cadre d'une nouvelle législation envisagée pour 2015. UN 46 - تذكّر اللجنة بملاحظاتها الختامية السابقة لعام 2008 (المرجع نفسه، الفقرتان 286 و287) وتقدّر جهود الدولة الطرف الرامية إلى إتاحة ترتيبات عمل مرنة للرجل والمرأة، وإلى اعتماد تشريع جديد في هذا الصدد في عام 2015 يتوخى الأخذ بإجازة والدية مشتركة.
    Toutefois, des éléments de preuve indiquent qu'une quote-part élevée des salariés masculins (42 %) ayant des enfants de moins de six ans, ignorent leur droit à solliciter des modalités de travail flexibles. UN بيد أن الأدلة تشير إلى أن نسبة عالية من الموظفين الذكور (42 في المائة)، الذين لديهم أطفال دون سن السادسة، ليسوا على دراية بالحق في طلب ترتيبات عمل مرنة.
    Bien que l’utilisation globale puisse être suivie en ligne, la gestion des modalités de travail flexibles est laissée aux superviseurs; UN ورغم أنه يمكن تتبع الاستخدام الإجمالي لترتيبات العمل المرنة على شبكة الإنترنت، فإن إدارة فرادى هذه الترتيبات متروكة للمشرفين؛
    a) la création du site iSeek « Flexwork », qui fournit des manuels graphiques accessibles pour le personnel et les superviseurs, les questions fréquemment posées (FAQ) et un e-bibliothèque de ressources pour améliorer la compréhension et la sensibilisation des modalités de travail flexibles; UN (أ) إنشاء الرابط " Flexwork " المخصص لترتيبات العمل المرنة على موقع iSeek، الذي يتيح أدلة مفصَّلة وميسَّرة للموظفين والمشرفين، وفقرة للرد على الأسئلة المتكررة، ومكتبة إلكترونية تضم الموارد اللازمة لتعزيز فهم ترتيبات العمل المرنة وإدراكها؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more