"des munitions et des explosifs" - Translation from French to Arabic

    • الذخائر والمتفجرات
        
    • والذخائر والمتفجرات
        
    • الذخائر المتفجرة
        
    • والذخيرة والمتفجرات
        
    • وذخائر ومتفجرات
        
    • الذخيرة والمتفجرات
        
    Elle comporte en particulier des lois, réglementations et procédures nationales régissant l’accès des civils au droit de vendre, d’acheter, de posséder et d’utiliser des munitions et des explosifs. UN وينطبق ذلك بصفة بارزة على القوانين والنظم واﻹجراءات الوطنية التي تحكم حصول المدنيين على الذخائر والمتفجرات وحقهم في بيعها وشرائها وامتلاكها.
    ∙ La question des munitions et des explosifs est indissociable de celle de l’accumulation excessive et déstabilisatrice, du transfert et de l’utilisation à des fins illégitimes des armes légères et de petit calibre; UN ● إن الذخائر والمتفجرات جزء لا يتجزأ من مشكلة عملية تجميع اﻷسلحة الصغيرة، والخفيفة ونقلها وإساءة استعمالها بصورة مفرطة ومزعزعة للاستقرار؛
    Le Guyana dispose, depuis de nombreuses années, d'un ensemble de mesures législatives et administratives dans le domaine de la maîtrise des armements, des munitions et des explosifs. UN ولقد وضعت غيانا منذ زمن طويل البنية الأساسية التشريعية والإدارية للسيطرة على الأسلحة والذخائر والمتفجرات.
    :: Soumettre à un strict contrôle la fabrication et le commerce des armes, des munitions et des explosifs; UN :: فرض رقابة مشددة على صنع الأسلحة والذخائر والمتفجرات والاتجار بها؛
    Matériel de neutralisation des munitions et des explosifs, matériel de déminage UN معدات إبطال الذخائر المتفجرة ومعدات إزالة الألغام أجهزة للكشف عن المعادن
    Matériel de neutralisation des munitions et des explosifs, matériel de déminage - cas particuliers UN " الحالات الخاصة " : معدات إبطال الذخائر المتفجرة وإزالة الألغام
    Industrie des armes à feu, des munitions et des explosifs UN صناعة الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات
    En 1998, 15 membres du groupe d'autodéfense Rojo Alta avaient été arrêtés dans le département de Tolima; des armes, des munitions et des explosifs avaient été saisis. UN وفي عام 1998 ألقي القبض على 15 من أعضاء مجموعة روخو آلتا للدفاع الذاتي في محافظة توليما وتم الاستيلاء على أسلحة وذخائر ومتفجرات.
    III. Fabrication des munitions et des explosifs UN ثالثا - تصنيع الذخائر والمتفجرات
    III. Fabrication des munitions et des explosifs UN ثالثا - تصنيع الذخائر والمتفجرات
    Les modalités de transfert licite des munitions et des explosifs actuellement en vigueur ont été conçues du point de vue de la sécurité et de la sûreté, pour protéger le public et les transporteurs. UN ٣٩ - وقد أعدت العملية المشروعة لنقل الذخائر والمتفجرات المعمول بها في الوقت الراهن من وجهة نظر السلامة واﻷمن حماية للجمهور العام وللناقلين.
    Un accord sur des normes internationales minimales de marquage contribuerait grandement à la transparence en facilitant l’identification et le traçage des munitions et des explosifs utilisés illégalement ou faisant l’objet d’un trafic. UN ٨٩ - والاتفاق على وضع حد أدنى من المعايير الدولية لوضع العلامات من شأنه أن يعزز الشفافية الى حد بعيد ﻷنه ييسر تحديد الذخائر والمتفجرات المستخدمة أو المتجر بها بصورة غير مشروعة وتتبعها.
    Accroître la participation de l'industrie des armes à feu, des munitions et des explosifs UN تعزيز مشاركة الجهات المصنعة للأسلحة النارية والذخائر والمتفجرات
    L'UNSOA manipule diverses marchandises dangereuses, comme des carburants, des bombonnes de gaz, des poches de sang et d'autres échantillons de matières infectieuses, des munitions et des explosifs. UN ومكتب دعم بعثة الاتحاد الأفريقي مسؤول عن مناولة مختلف البضائع الخطرة، بما في ذلك الوقود واسطوانات الغاز وعينات الدم وغيرها من المواد المعدية والذخائر والمتفجرات.
    Des armes, des munitions et des explosifs auraient été acheminés depuis la Libye vers pas moins de 12 pays du Maghreb, du Sahel, du Levant et de la Corne de l'Afrique, principalement les pays du Sahel et l'Égypte. UN وفوق هذا، يبدو أن الأسلحة والذخائر والمتفجرات الليبية شقت طريقها إلى ما يصل إلى 12 بلداً في مناطق المغرب العربي والساحل والمشرق العربي، وكذلك القرن الأفريقي.
    Matériel de neutralisation des munitions et des explosifs, matériel de déminage - cas particuliers UN المرفق الأول - جيم - 4 - " الحالات الخاصة " : معدات إبطال الذخائر المتفجرة وإزالة الألغام
    c) Matériel de déminage et matériel de neutralisation des munitions et des explosifs; UN (ج) معدات إبطال الذخائر المتفجرة ونزع الألغام؛
    Pour certaines missions des Nations Unies, il est nécessaire de prévoir au niveau de la force une fonction de neutralisation des munitions et des explosifs. UN المسألة 1 - تقتضي الضرورة في بعض بعثات الأمم المتحدة نشر وحدات للعمليات على صعيد القوة لإبطال الذخائر المتفجرة وإزالة الألغام.
    Il s'agit notamment des armes à feu, des munitions et des explosifs, dont l'importation est soumise à l'obtention d'un permis délivré par les autorités. UN وتشمل القائمة الأسلحة النارية والذخيرة والمتفجرات. ولا يمكن استيراد هذه المواد إلا بموجب تراخيص تصدرها الحكومة.
    À cet égard, les pays du Mercosur et les États associés, Bolivie et Chili, se félicitent des différentes initiatives lancées dans notre continent. Elles ont été à l'avant-garde de l'action internationale menée dans la lutte contre la prolifération des armes légères, des munitions et des explosifs. UN وفي هذا السياق، فإن بلدان السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي ترحب بكون الجهود المبذولة في قارتنا تظل في مقدمة العمل الدولي لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والذخيرة والمتفجرات.
    Au cours des recherches menées dans le cadre de cette enquête, des armes, des munitions et des explosifs ont été trouvés chez les suspects. UN وخلال عمليات البحث التي تمت أثناء التحقيقات، وُجدت أسلحة وذخائر ومتفجرات مع المتهمين.
    • L’identification et la gestion des munitions et des explosifs; UN ● صرف الذخيرة والمتفجرات المناسبة لجهة الاستخدام الصحيحة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more