"des munitions non explosées" - Translation from French to Arabic

    • الذخائر غير المنفجرة
        
    • الذخائر غير المتفجرة
        
    • والذخائر غير المنفجرة
        
    • بالذخائر غير المنفجرة
        
    • ذخائر غير منفجرة
        
    • للذخائر غير المتفجرة
        
    • للذخائر غير المنفجرة
        
    • الأجهزة غير المنفجرة
        
    • بذخائر غير منفجرة
        
    • وذخائر غير منفجرة
        
    • ذخائر غير متفجرة
        
    • الذخيرة غير المنفجرة
        
    • الحربية غير المنفجرة
        
    • التي لم تنفجر
        
    • من المعدات الحربية غير المفجرة
        
    Le nombre de pertes humaines causées par des munitions non explosées après la fin d'un conflit est effarant. UN إن حجم الخسائر البشرية التي تسببها الذخائر غير المنفجرة بعد انتهاء أي صراع يفوق كل تصور.
    L'Union a promis verbalement que la question des munitions non explosées serait réglée. UN وقد تعهد اتحاد المحاكم الإسلامية شفويا بضمان معالجة مسألة الذخائر غير المنفجرة.
    Il serait ainsi possible de réduire le nombre des munitions non explosées sans leur incorporer d'emblée de quelconques mécanismes supplémentaires. UN ومن شأن هذا أن يتيح تخفيض كمية الذخائر غير المتفجرة دون الحاجة إلى إدخال أية أجهزة إضافية في تصميمها.
    Enlèvement des mines opérationnelles et des munitions non explosées dans la zone de séparation UN إزالة الألغام الحية والذخائر غير المنفجرة من منطقة الفصل الألغام المزالة
    Les incidents dus à des munitions non explosées se sont multipliés au Nigéria au cours de ces dernières années. UN وتكاثرت الحوادث المتعلقة بالذخائر غير المنفجرة في نيجيريا في السنوات القليلة الفائتة.
    Le Zimbabwe compte encore 205,85 kilomètres carrés de terres polluées par des mines antipersonnel et récupère encore des munitions non explosées. UN ولا تزال هناك منطقة مساحتها 205.85 كيلو مترات مربعة ملوثة بألغام مضادة للأفراد، كما يتواصل العثور على ذخائر غير منفجرة.
    iv) Emplacement général des munitions non explosées dont la présence est connue ou probable. UN `4` الموقع العام للذخائر غير المتفجرة المعروفة والمحتملة.
    Les accidents sont dus à des munitions non explosées dans environ 25 % des cas. UN وقد نجم نحو 25 في المائة من الحوادث عن الذخائر غير المنفجرة.
    :: Des risques élevés de mort ou de blessure due à des mines, des engins explosifs improvisés et des munitions non explosées; UN :: وجود مستويات عالية من خطر الموت أو الإصابة بسبب الألغام أو الأجهزة المنفجرة اليدوية الصنع أو الذخائر غير المنفجرة
    Elle a aussi facilité le démantèlement et le redéploiement des unités mixtes intégrées en recensant leurs troupes et leur matériel, en suivant leur mouvement et en coordonnant la destruction des munitions non explosées. UN وعلاوة على ذلك، تدعم البعثة نقل وحل الوحدات المتكاملة المشتركة عن طريق التحقق من تعداد جنود هذه الوحدات ومعداتها ورصد حركتها وتنسيق تدمير الذخائر غير المنفجرة.
    Plus du tiers du territoire national restait pollué par des munitions non explosées. UN ولا يزال أكثر من ثلث إقليم البلاد ملوثاً بمثل هذه الذخائر غير المنفجرة.
    Les accidents sont dus à des munitions non explosées dans 25 % des cas. UN وقد نجم نحو 25 في المائة من الحوادث عن الذخائر غير المنفجرة.
    Soulignant qu'il importe de poursuivre le travail de destruction des munitions non explosées dans le sud du Liban et demandant à toutes les parties d'appuyer cette entreprise, UN وإذ يشدد على أهمية مواصلة الجهود لإزالة الذخائر غير المنفجرة من جنوب لبنان، وإذ يهيب بالأطراف كافة دعم هذه الجهود،
    15. Comme beaucoup d'autres pays, le Panama se heurte au problème des munitions non explosées et des restes explosifs des guerres. UN 15- وكما هو الحال بالنسبة لبلدان عديدة أخرى، تواجه بنما مشكلة الذخائر غير المتفجرة والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Elle n'indique rien sur la possibilité que des munitions non explosées éclatent. UN وهي لا تقول لنا أي شيء عن احتمالات تفجّر تلك الذخائر غير المتفجرة.
    Certaines de ces zones avaient aussi fait l'objet d'études de détermination de polygones, dans le cadre desquelles des informations techniques et géographiques plus précises avaient été recueillies sur les terres polluées par des mines et des munitions non explosées. UN وخضع بعض هذه المناطق لأنشطة متابعة أدت إلى تجميع معلومات جغرافية وتقنية أكثر دقة عن الألغام والذخائر غير المنفجرة.
    Le relevé a permis de définir 199 zones dangereuses, ainsi que 412 points contaminés par des munitions non explosées. UN وكشف الاستطلاع عن وجود ما مجموعه 199 من المناطق الخطرة، إلى جانب 412 موقعا ملوثا بالذخائر غير المنفجرة.
    Les explosifs entreposés en ce lieu sont des munitions non explosées provenant d'autres incursions. UN وكانت المتفجرات المجمعة في ذلك المبنى ذخائر غير منفجرة جرى جمعها من عمليات توغل سابقة.
    i) Emplacement général des munitions non explosées dont la présence est connue ou probable; UN `1` الموقع العام للذخائر غير المتفجرة والتي يحتمل استخدامها؛
    iv) Emplacement général des munitions non explosées dont la présence est connue ou probable. UN `4` الموقع العام للذخائر غير المنفجرة المعروفة والمحتملة.
    De plus, la Suisse met à disposition du matériel, en particulier pour la destruction sans contact des munitions non explosées. UN علاوة على ذلك، تقدم سويسرا المعدات، خاصة التي تقوم بتدمير الأجهزة غير المنفجرة بدون اتصال بشري بها.
    À Abyei, sept enfants ont été blessés au cours de divers incidents après avoir manipulé des munitions non explosées. UN وفي أبيي، عانى سبعة أطفال من جروح في حوادث منفصلة بعد عبثهم بذخائر غير منفجرة.
    Les réfugiés et les personnes déplacées ne devraient pas être invités à rentrer chez eux avant que ces tâches ne soient réalisés dans les secteurs où l'on présume que des mines et des munitions non explosées se trouvent. UN وريثما يتحقق هذا في الجهات التي يشتبه في وجود ألغام أرضية وذخائر غير منفجرة فيها، لا ينبغي تشجيع اللاجئين والمشردين داخليا على العودة.
    Si vous voyez des munitions non explosées ou si vous vous approchez d'une zone jonchée de munitions, cela ne signifie pas nécessairement que vous avez affaire à un champ de mines. UN وإذا رأيت ذخائر غير متفجرة أو تقترب من منطقة تنتشر فيها ذخائر غير متفجرة، فإن ذلك لا يعنى بالضرورة أنك في حقل ألغام.
    Ont été de plus entreprises des opérations de déminage et d'enlèvement des munitions non explosées. UN وتقوم بتطهير حقول الألغام وإزالة الذخيرة غير المنفجرة.
    115. Les victimes des mines et des munitions non explosées sont généralement concentrées parmi les secteurs les plus pauvres de la société; ils sont exposés aux dangers chaque jour lorsqu'ils doivent cultiver les champs, garder les troupeaux ou ramasser du bois de feu. UN ٥١١ - ويميل ضحايا اﻷلغام والمعدات الحربية غير المنفجرة إلى التركيز بين أفقر قطاعات المجتمع حيث يواجه اﻷفراد اﻷخطار كل يوم عندما يزرعون حقولهم ويرعــون ماشيتهم أو يبحثون عن خشب الحطب.
    des munitions non explosées et des mines plantées le long des frontières et de la zone militaire font également obstacle aux activités de réinsertion. UN وتعوق المعدات والألغام التي لم تنفجر بعد والمزروعة على طول الحدود والمنطقة العسكرية أنشطة إعادة الإدماج.
    82. Le Groupe de travail a approuvé une politique recommandée de destruction des munitions non explosées. UN ٨٢ - واتفق الفريق على سياسة موصى بها للتخلص من المعدات الحربية غير المفجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more