"des mutilations sexuelles féminines" - Translation from French to Arabic

    • تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
        
    • بتر أجزاء من اﻷعضاء التناسيلة لﻹناث
        
    • بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى
        
    • ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث
        
    L'État partie devrait prendre sans tarder des mesures d'ordre législatif et dans le domaine de l'éducation pour lutter contre la pratique des mutilations sexuelles féminines. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير قانونية وتربوية فورية لمكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La plupart des mutilations sexuelles féminines sont le produit de plusieurs facteurs religieux, culturels et sociaux : UN يمارس معظم الناس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث للأسباب الدينية والثقافية والاجتماعية التالية:
    Le Comité encourage l'État partie à adopter la législation proposée et à renforcer les mesures prises pour combattre et éliminer la pratique persistante des mutilations sexuelles féminines et les autres pratiques traditionnelles affectant la santé des enfants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التشريع المقترح وعلى تقوية تدابيرها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفل.
    Il recommande à l'État partie de renforcer les mesures prises pour combattre et éliminer la pratique persistante des mutilations sexuelles féminines et les autres pratiques traditionnelles affectant la santé des petites filles. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة واستئصال عادة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المستمرة وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفلة.
    Il recommande à l'État partie de renforcer les mesures prises pour combattre et éliminer la pratique persistante des mutilations sexuelles féminines et les autres pratiques traditionnelles affectant la santé des petites filles. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تدابيرها الرامية إلى مكافحة واستئصال عادة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المستمرة وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفلة.
    Les conséquences des mutilations sexuelles féminines UN الآثار الضارة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Le Comité encourage l'État partie à adopter la législation proposée et à renforcer les mesures prises pour combattre et éliminer la pratique persistante des mutilations sexuelles féminines et les autres pratiques traditionnelles affectant la santé des enfants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التشريع المقترح وعلى تقوية تدابيرها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفل.
    Le Comité encourage l'État partie à adopter la législation proposée et à renforcer les mesures prises pour combattre et éliminer la pratique persistante des mutilations sexuelles féminines et les autres pratiques traditionnelles affectant la santé des enfants. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التشريع المقترح وعلى تقوية تدابيرها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة المتمثلة في تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الطفل.
    En outre, des travaux ont été entrepris en vue d'étudier l'ampleur du phénomène des mutilations sexuelles féminines et ses conséquences et d'élaborer des documents d'information et d'orientation pour prévenir ces mutilations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقوم الحكومة حالياً بعمل مستمر لتنفيذ دراسة انتشار حالات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وإنتاج مواد إرشادية للعمل من أجل منع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Justifications des mutilations sexuelles féminines UN أسباب تشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Conclusion En 2008, l'Assemblée mondiale de la santé de l'Organisation mondiale de la santé a adopté une résolution sur l'élimination des mutilations sexuelles féminines. UN اتخذت جمعية الصحة العالمية التابعة لمنظمة الصحة العالمية في عام 2008 قرارا بشأن القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Conformément à la loi, les personnes qui pratiquaient des mutilations sexuelles féminines encouraient une peine privative de liberté de trois ans, qui pouvait être portée à dix ans en cas de décès de la victime. UN وينص القانون على أن أي شخص يمارس تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يُعرّض نفسه لعقوبة السجن لمدة تصل إلى 3 سنوات، وقد ترتفع إلى 10 سنوات لو توفيت الضحية جراء العملية.
    Le 28 mars 2012, le Parlement a adopté une loi interdisant la pratique des mutilations sexuelles féminines. UN وأقر البرلمان في 28 آذار/مارس 2012 قانوناً يحظر ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    De nouveaux efforts ont été faits pour mettre fin à la violence contre les femmes et réduire la pratique des mutilations sexuelles féminines, notamment en adoptant une approche originale visant à obtenir l'appui et la participation des parties prenantes nationales. UN 41 - وبُذل مزيد من الجهود للقضاء على العنف الجنساني والحد من ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث باتباع نهج مبتكر يهدف إلى كفالة دعم ومشاركة الجهات الوطنية المعنية.
    297. Le Comité note que le droit pénal interdit la pratique des mutilations sexuelles féminines mais se déclare préoccupé par les informations selon lesquelles des jeunes filles originaires de pays d'Afrique subsaharienne seraient soumises à cette pratique dans l'État partie. UN 297- تلاحظ اللجنة أن حظر ممارسة عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مدرج في إطار القانون الجنائي، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء وجود تقارير تفيد بأن هذه العمليات تجرى في الدولة الطرف لفتيات من بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى.
    a) D'entreprendre une étude sur l'ampleur et la nature des mutilations sexuelles féminines auxquelles il est procédé en Allemagne ou à l'étranger sur des jeunes filles résidant en Allemagne; UN (أ) أن تجري دراسة بشأن مدى انتشار وطبيعة عمليات تشويه الأعضاء التناسلية للإناث التي تجرى في الدولة الطرف أو في الخارج لفتيات يقمن في ألمانيا؛
    Le Comité s'inquiète de l'incidence de la pratique des mutilations sexuelles féminines en Indonésie qui constitue une forme de violence contre les femmes et les filles et enfreint les dispositions de la Convention. UN 276 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في إندونيسيا، التي تعد شكلا من أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وتشكل خرقا للاتفاقية.
    Le Comité s'inquiète de l'incidence de la pratique des mutilations sexuelles féminines en Indonésie qui constitue une forme de violence contre les femmes et les filles et enfreint les dispositions de la Convention. UN 20 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى في إندونيسيا، التي تعد شكلا من أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وتشكل خرقا للاتفاقية.
    Le Comité est préoccupé par le fait que les résidents danois qui s'arrangent pour faire procéder à des mutilations sexuelles féminines à l'étranger ne soient pas passibles de poursuites au Danemark à moins que les mutilations sexuelles féminines ne constituent un délit dans le pays où elles ont été effectuées. UN 337 - وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم قدرة الدانمرك على مقاضاة المقيمين الدانمركيين الذين يذهبون للخارج لغرض تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى ما لم يكن هذا الفعل يشكل جريمة في البلد الذي يُرتكب فيه.
    Le Comité recommande à l'État partie de renforcer les mesures visant à combattre et à éliminer la pratique persistante des mutilations sexuelles féminines et les autres pratiques traditionnelles affectant la santé des filles. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتقوية جهودها لمكافحة واستئصال الممارسة المستمرة لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث وغيره من الممارسات التقليدية الضارة بصحة الفتيات.
    Depuis mon dernier rapport, aucune exécution arbitraire ou extrajudiciaire ni aucune violation flagrante et systématique des droits de l'homme n'a été signalée, à l'exception des mutilations sexuelles féminines qui demeurent des pratiques courantes. UN ومنذ تقديم تقريري السابق، لم ترد أي تقارير عن أعمال قتل تعسفية أو عن تنفيذ عمليات إعدام خارج نطاق القضاء أو عن وجود نمط شائع لانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى الذي لا يزال واسع الانتشار.
    L’Etat partie devrait interdire par sa législation la pratique des mutilations sexuelles féminines en en faisant une infraction criminelle distincte. UN ينبغي للدولة الطرف أن تحظر، بحكم القانون، ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث فتجعلها جريمة جنائية مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more