"des négociations sur une" - Translation from French to Arabic

    • المفاوضات الرامية إلى إبرام
        
    • مفاوضات بشأن فرض
        
    • المفاوضات بشأن وضع
        
    • في مفاوضات بشأن إبرام
        
    4. Prie la Conférence du désarmement d’examiner, à l’occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention; UN ٤ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، النفايات المشعة على أساس أنها تدخل في نطاق هذه الاتفاقية؛
    4. Prie la Conférence du désarmement d’examiner, à l’occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention; UN ٤ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، والنفايات المشعة باعتبارها تدخل في نطاق اتفاقية من هذا القبيل؛
    4. Prie la Conférence du désarmement d'examiner, à l'occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention; UN ٤ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، النفايات المشعة باعتبارها تدخل في نطاق اتفاقية من هذا القبيل؛
    Pour cette raison, il ne peut appuyer des négociations sur une plus large interdiction du clonage. UN ولهذا السبب، فإن نيوزيلندا لا تستطيع تأييد مفاوضات بشأن فرض حظر أوسع نطاقا على الاستنساخ.
    Dans ce contexte, nous croyons qu'il est grand temps que la Conférence constitue un comité spécial chargé d'engager en son nom et en priorité des négociations sur une convention relative aux armes nucléaires. UN وفي هذا السياق، نرى أنه آن الأوان لكي ينشئ المؤتمر لجنة مخصصة لبدء المفاوضات بشأن وضع اتفاقية للأسلحة النووية مع اعتبار ذلك من المسائل ذات الأولوية قصوى.
    Nous avons donc l'intention encore une fois de présenter le projet de résolution priant la Conférence du désarmement d'entamer des négociations sur une telle convention. UN ونعتزم لذلك أن نقدم مرة ثانية مشروع القرار الذي يطلب إلى مؤتمر نزع السلاح البدء في مفاوضات بشأن إبرام اتفاقية من هذا القبيل.
    4. Prie la Conférence du désarmement d'examiner, à l'occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention; UN ٤ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، النفايات المشعة باعتبارها جزءا من نطاق تلك الاتفاقية؛
    4. Prie la Conférence du désarmement d'examiner, à l'occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention; UN ٤ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، النفايات المشعة باعتبارها تدخل في نطاق اتفاقية من هذا القبيل؛
    4. Prie la Conférence du désarmement d'examiner, à l'occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention; UN ٤ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، النفايات المشعة باعتبارها تدخل في نطاق اتفاقية من هذا القبيل؛
    4. Prie la Conférence du désarmement d'examiner, à l'occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention; UN ٤ - تطلب إلى مؤتمر نزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر اﻷسلحة اﻹشعاعية، النفايات المشعة باعتبارها جزءا من نطاق تلك الاتفاقية؛
    4. Prie la Conférence du désarmement d'examiner, à l'occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention ; UN 4 - تطلب إلى مؤتمر نـزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، في المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر الأسلحة الإشعاعية، أن تدخل النفايات المشعة في نطاق اتفاقية من هذا القبيل؛
    Consciente de l'important travail accompli lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 et considérant que le plan d'action arrêté à cette occasion encouragera à redoubler d'efforts afin de parvenir à ouvrir des négociations sur une convention relative aux armes nucléaires, UN وإذ تقر بأهمية العمل المنجز في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010، وإذ ترى أن خطة عمله ستعطي دفعة لتكثيف العمل من أجل الشروع في المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية،
    4. Prie la Conférence du désarmement d'examiner, à l'occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention; UN 4 - تطلب إلى مؤتمر نـزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، في المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر الأسلحة الإشعاعية، أن تدخل النفايات المشعة في نطاق اتفاقية من هذا القبيل؛
    5. Prie la Conférence du désarmement d'examiner, à l'occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention ; UN 5 - تطلب إلى مؤتمر نـزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، في المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر الأسلحة الإشعاعية، أن تدخل النفايات المشعة في نطاق اتفاقية من هذا القبيل؛
    5. Prie la Conférence du désarmement d'examiner, à l'occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention; UN 5 - تطلب إلى مؤتمر نـزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، في المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر الأسلحة الإشعاعية، أن تدخل النفايات المشعة في نطاق اتفاقية من هذا القبيل؛
    4. Prie la Conférence du désarmement d'examiner, à l'occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention; UN 4 - تطلب إلى مؤتمر نـزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر الأسلحة الإشعاعية، النفايات المشعة باعتبارها تدخل في نطاق اتفاقية من هذا القبيل؛
    4. Prie la Conférence du désarmement d'examiner, à l'occasion des négociations sur une convention interdisant les armes radiologiques, la question des déchets radioactifs comme entrant dans le cadre de cette convention ; UN 4 - تطلب إلى مؤتمر نـزع السلاح أن يأخذ في اعتباره، خلال المفاوضات الرامية إلى إبرام اتفاقية بشأن حظر الأسلحة الإشعاعية، النفايات المشعة باعتبارها تدخل في نطاق اتفاقية من هذا القبيل؛
    L'Allemagne est donc très favorable à la création, par la Conférence, d'un comité spécial sur les mines antipersonnel et souhaite que des négociations sur une interdiction générale des transferts de mines s'ouvrent le plus rapidement possible. UN لذلك فإن ألمانيا تؤيد تأييداً قوياً إنشاء مؤتمر نزع السلاح لجنة مخصصة لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد والمبادرة إلى بدء مفاوضات بشأن فرض حظر عالمي على عمليات نقل هذه اﻷلغام.
    Deuxièmement, des négociations sur une interdiction des mines antipersonnel doivent être globales dès le début. Elles doivent en particulier englober la question centrale de l'emploi. UN وثانياً يتعين على أي مفاوضات بشأن فرض حظر لﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد أن تكون شاملة منذ البداية، ويتعين بصفة خاصة أن تشمل المسألة المركزية وهي مسألة الاستعمال.
    Le représentant de la Malaisie regrette que les États dotés d'armes nucléaires ne considèrent pas l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires comme une priorité et rappelle que certains d'entre eux s'opposent toujours à la proposition d'entamer des négociations sur une convention ou convention-cadre en ce qui concerne les armes nucléaires. UN وأضاف أن مما يؤسف له أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تر في الإزالة الكاملة لترساناتها النووية مسألة ملحة. وأن بعضها استمر في معارضة اقتراح بدء المفاوضات بشأن وضع اتفاقية أو اتفاقية إطارية متعلقة بالأسلحة النووية.
    Le représentant de la Malaisie regrette que les États dotés d'armes nucléaires ne considèrent pas l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires comme une priorité et rappelle que certains d'entre eux s'opposent toujours à la proposition d'entamer des négociations sur une convention ou convention-cadre en ce qui concerne les armes nucléaires. UN وأضاف أن مما يؤسف له أن الدول الحائزة للأسلحة النووية لم تر في الإزالة الكاملة لترساناتها النووية مسألة ملحة. وأن بعضها استمر في معارضة اقتراح بدء المفاوضات بشأن وضع اتفاقية أو اتفاقية إطارية متعلقة بالأسلحة النووية.
    Consciente de l'important travail accompli lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 et affirmant que le plan d'action arrêté à cette occasion doit relancer les efforts tendant à ouvrir des négociations sur une convention relative aux armes nucléaires, UN وإذ تقر بأهمية العمل المنجز في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010( )، وإذ تؤكد أن خطة عمله توفر حافزا لتكثيف العمل من أجل الشروع في مفاوضات بشأن إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية،
    Consciente de l'important travail accompli lors de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010 et affirmant que le plan d'action arrêté à cette occasion doit relancer les efforts tendant à ouvrir des négociations sur une convention relative aux armes nucléaires, UN وإذ تقر بأهمية العمل المنجز في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة في عام 2010( )، وإذ تؤكد أن خطة عمله توفر حافزا لتكثيف العمل من أجل الشروع في مفاوضات بشأن إبرام اتفاقية بشأن الأسلحة النووية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more