"des nanosatellites" - Translation from French to Arabic

    • السواتل النانوية
        
    • السواتل النانونية
        
    Au niveau international, l'exploitation des nanosatellites dans l'espace n'est pas limitée à un spectre de fréquences particulier ni soumise à des règles spécifiques. UN وفي السياق الدولي، لا يوجد طيف محدَّد من الترددات أو لوائح بشأن استخدام السواتل النانوية في الفضاء.
    L'intérêt principal des nanosatellites est qu'ils offrent une solution de remplacement avantageuse par rapport aux grands satellites de télécommunication existants, qui sont coûteux. UN يتمثَّل الغرض الأساسي من استحداث السواتل النانوية وبنائها في كونها تشكِّل بديلاً غير مكلف لسواتل الاتصالات الكبيرة المكلفة.
    Le Ministère japonais de l'économie, du commerce et de l'industrie parrainait un projet sur la normalisation des méthodes d'évaluation des nanosatellites, dont l'objectif était de contribuer à l'adoption de normes de l'Organisation internationale de normalisation (ISO) d'ici à 2015. UN وترعى وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة في اليابان مشروعا لتوحيد أساليب تقييم السواتل النانوية يهدف إلى الإسهام في ترسيخ معايير المنظمة الدولية للتوحيد القياسي بحلول عام 2015.
    Le programme de doctorat en technologies des nanosatellites comportait un enseignement sur trois ans au terme duquel les participants recevaient un diplôme de doctorat après leur soutenance. UN ويقتضي برنامج نيل شهادة الدكتوراه في تكنولوجيا السواتل النانوية المشاركة في برنامج مدته ثلاث سنوات يُتوّج بنيل شهادة دكتوراه في هندسة تكنولوجيات السواتل النانوية بعد النجاح في مناقشة أطروحة الدراسة.
    38. Le Sous-Comité a remercié le Gouvernement japonais d'avoir étendu le programme ONU/Japon de bourses d'études de longue durée sur la technologie des nanosatellites. UN 38- وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للحكومة اليابانية على توسيع برنامج الزمالات الطويلة الأمد المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن تكنولوجيات السواتل النانونية.
    Les diplômés travailleraient ensuite pour le nouveau Centre d'essais des nanosatellites créé sur le site de l'Institut. Ce centre proposerait tous les tests environnementaux requis pour les nanosatellites de la catégorie 50 cm. UN وسيعمل المشاركون في مركز اختبار السواتل النانوية المُنشأ حديثاً في حرَم المعهد، والذي يوفِّر مجموعة كاملة من التجارب البيئية المطلوبة للسواتل النانوية من فئة الخمسين سنتيمترا.
    20. Le Bureau des affaires spatiales et le Gouvernement japonais ont amorcé la création d'un programme conjoint à long terme de bourses d'étude de la technologie des nanosatellites en coopération avec l'Institut technologique de Kyushu. UN 20- وقد اتخذ مكتب الأمم المتحدة لشؤون الفضاء وحكومة اليابان الخطوات الأولى صوب إنشاء برنامج زمالات طويلة الأمد مشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن تكنولوجيات السواتل النانوية بالتعاون مع معهد كيوشو للتكنولوجيا.
    Le Comité a remercié le Gouvernement japonais d'avoir offert, par l'intermédiaire de l'Institut technologique de Kyushu, des bourses pour des études postuniversitaires sur la technologie des nanosatellites. UN 92- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة اليابان التي قدّمت، من خلال معهد كيوشو للتكنولوجيا، زمالات للدراسات العليا في تكنولوجيا السواتل النانوية.
    43. Le Sous-Comité a remercié le Gouvernement japonais qui, par l'intermédiaire de l'Institut technologique de Kyushu, a offert deux bourses de trois ans pour des études de haut niveau sur les technologies des nanosatellites. UN 43- وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها لحكومة اليابان التي قدّمت، عن طريق معهد كيوشو للتكنولوجيا، زمالتين مدة كل منهما 3 سنوات لإجراء دراسات عليا في مجال تكنولوجيات السواتل النانوية.
    b) D'examiner le rôle des nanosatellites dans l'éducation spatiale et de lancer la mise au point d'un programme d'études de l'ONU en ingénierie spatiale; UN (ب) تناول دور السواتل النانوية في التعليم الفضائي والشروع في وضع منهج تعليمي للأمم المتحدة بشأن الهندسة الفضائية؛
    14. La séance de présentation d'affiches a permis de découvrir 61 affiches sur de nombreux sujets concernant le développement des nanosatellites. UN 14- وخلال جلسة الملصقات الإعلانية، عُرض ما مجموعه 61 ملصقا إعلانيا يغطي طائفة واسعة من المواضيع المتصلة بتطوير السواتل النانوية.
    b) L'adaptation appropriée des normes existantes aux besoins de développement des nanosatellites peut contribuer à assurer une plus grande fiabilité des missions; UN (ب) يمكن للمعايير القائمة المصمّمة بشكل ملائم للوفاء بمتطلبات تطوير السواتل النانوية أن تساهم في تعزيز موثوقية البعثة؛
    59. L'Institut Pouchkov d'étude du magnétisme terrestre, de l'ionosphère et de la propagation des ondes radio de l'Académie des sciences de Russie envisage d'utiliser des nanosatellites pour surveiller les courants ionosphériques et magnétosphériques. UN 59- وعكف معهد بوشكوف لدراسة المغنطيسية الأرضية والغلاف الأيوني وانتشار الموجات الراديوية التابع لأكاديمية العلوم الروسية على دراسة استخدام السواتل النانوية لرصد تيارات الغلافين الأيوني والمغنطيسي.
    Le Comité a remercié le Gouvernement japonais d'avoir offert, par l'intermédiaire de l'Institut technologique de Kyushu, des bourses pour des études postuniversitaires sur la technologie des nanosatellites. UN 68- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة اليابان التي قدّمت، من خلال معهد كيوشو للتكنولوجيا، زمالات للدراسات العليا في تكنولوجيات السواتل النانوية.
    Il a en outre noté avec satisfaction que le programme de bourses de longue durée postuniversitaires sur la technologie des nanosatellites serait prolongé de 2013 à 2015 et accepterait chaque année jusqu'à quatre doctorants et deux étudiants de maîtrise. UN ولاحظت اللجنة أيضا بارتياح أنّ برنامج الزمالات الدراسية الطويلة الأمد في تكنولوجيات السواتل النانوية سيُمدّد من عام 2013 إلى عام 2017 وسيقبل سنويا ما يصل إلى أربعةٍ من طلاب الدكتوراه واثنين من طلاب الماجستير.
    83. Le Comité a remercié le Gouvernement japonais qui, par l'intermédiaire de l'Institut technologique de Kyushu, avait continué d'offrir quatre bourses de doctorat et deux bourses de master dans le cadre du programme ONU/Japon de bourses d'études de longue durée sur la technologie des nanosatellites. UN 83- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة اليابان التي استمرَّت، من خلال معهد كيوشو للتكنولوجيا، في تقديم زمالات لأربعة طلاب في مرحلة الدكتوراه وطالبين في مرحلة الماجستير في إطار البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن الزمالات الطويلة الأمد في مجال تكنولوجيات السواتل النانوية.
    Elle a fait valoir que les bandes de fréquences amateurs finissaient par être saturées à la longue du fait de l'utilisation des nanosatellites et que, comme l'utilisation des bandes amateurs n'était autorisée qu'à des fins d'expérimentation et d'essai, l'exploitation commerciale des nanosatellites ne serait pas possible. UN فطبقاً لوكالة الاتصالات الراديوية، تشهد نطاقات تردُّدات الهواة ازدحاماً نتيجة لاستخدام السواتل النانوية في الأمد البعيد، وبالنظر إلى أنه لا يُسمح باستخدام نطاقات الهواة لأغراض غير التجارب والاختبارات، فإنَّ تسويق خدمات السواتل النانوية لن يكون ممكناً.
    50. Le Groupe de travail sur le développement de satellites a été créé afin de permettre aux pays en développement de mettre au point des nanosatellites et des picosatellites répondant à leurs besoins socioéconomiques. UN 50- الفريق العامل المعني بتطوير السواتل. أُنشئ هذا الفريق العامل بهدف تطوير السواتل (النانوية والبيكوية) في البلدان النامية من أجل تلبية احتياجاتها الاجتماعية والاقتصادية.
    Le projet NETS (relatif à la normalisation des essais d'environnement des nanosatellites) a été lancé pour aider à améliorer la fiabilité des nanosatellites tout en maintenant leurs avantages, à savoir leur faible coût et leur livraison rapide. UN وقد استهل مشروع تقييس الاختبارات البيئية للسواتل النانوية (نتس) قصد المساعدة على تحسين موثوقية السواتل النانوية مع الحفاظ على مزاياها وتكلفتها
    83. Le Comité a remercié le Gouvernement japonais et l'Institut technologique de Kyushu d'avoir créé le programme conjoint ONU/Japon de bourses d'étude de longue durée sur la technologie des nanosatellites dans le cadre de l'Initiative sur les sciences spatiales fondamentales du Programme. UN 83- وأعربت اللجنة عن تقديرها لحكومة اليابان ولمعهد كيوشو للتكنولوجيا لوضع البرنامج المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن الزمالات الطويلة الأمد في مجال تكنولوجيات السواتل النانوية في إطار مبادرة تكنولوجيا الفضاء الأساسية التابعة للبرنامج.
    42. Le Sous-Comité a remercié le Gouvernement japonais d'avoir étendu le Programme ONU/Japon de bourses d'études de longue durée sur la technologie des nanosatellites. UN 42- وأعربت اللجنة الفرعية عن تقديرها للحكومة اليابانية على توسيع برنامج الزمالات الطويلة الأمد المشترك بين الأمم المتحدة واليابان بشأن تكنولوجيات السواتل النانونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more