"des nanotechnologies" - Translation from French to Arabic

    • التكنولوجيا النانوية
        
    • التكنولوجيات النانوية
        
    • للتكنولوجيا النانوية
        
    • التكنولوجيا النانونية
        
    • والتكنولوجيات النانوية
        
    59. L'Indonésie est en train de développer des nanotechnologies, qui pourraient servir dans les industries de la céramique, du textile et dans le secteur agricole. UN 59- وتطوّر إندونيسيا التكنولوجيا النانوية التي يمكن أن تفيد في صناعات الخزف والنسيج والصناعات الزراعية.
    7. Certains gouvernements consacrent des ressources considérables à la recherche-développement sur les nouvelles applications des nanotechnologies. UN 7 - تخصص بعض الحكومات موارد كبيرة للبحوث والتطوير في مجال التطبيقات الجديدة القائمة على التكنولوجيا النانوية.
    Les représentants étaient dans l'ensemble favorables à l'inscription des nanotechnologies à l'ordre du jour de la Conférence en tant que nouvelle question en pleine évolution. UN 87 - بدا تأييد عام لإدراج التكنولوجيا النانوية على جدول أعمال المؤتمر بوصفها من القضايا الناشئة المتطورة بصورة سريعة.
    1. Souligne que l'Approche stratégique offre un cadre approprié pour traiter des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés; UN 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛
    1. Souligne que l'Approche stratégique offre un cadre approprié pour traiter des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés; UN 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛
    Compléter le Plan d'action mondial de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques par la création d'un nouveau domaine d'activité et d'activités associées sur la gestion écologiquement rationnelle des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés UN إكمال النهج الاستراتيجي لخطة العمل العالمية للإدارة الدولية للمواد الكيميائية بإنشاء مجال عمل جديد وما يرتبط به من أنشطة متصلة بالإدارة السليمة بيئيا للتكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة
    Il a proposé, et a été en cela soutenu par d'autres représentants, que la question de l'ajout des nanotechnologies au Plan d'action mondial soit inscrite à l'ordre du jour de la troisième session de la Conférence. UN واقترح، وأيده في اقتراحه ممثلون آخرون، إدراج إضافة مسألة التكنولوجيا النانوية إلى خطة العمل العالمية في جدول أعمال الدورة الثالثة للمؤتمر.
    La Conférence est convenue d'inscrire l'ajout de la question des nanotechnologies et des nanomatériaux fabriqués au Plan d'action mondial à l'ordre du jour de la troisième session de la Conférence. UN ووافق المؤتمر على إدراج إضافة مسألة التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة إلى خطة العمل العالمية في جدول أعمال الدورة الثالثة لمؤتمر.
    Un représentant a souligné l'importance des nanotechnologies pour le développement durable et la compétitivité, puisqu'elles étaient exploitées dans diverses industries telles que les textiles, les plastiques et les peintures. UN وقال أحد الممثلين إن التكنولوجيا النانوية تعتبر عنصراً هاماً للتنمية المستدامة والقدرات التنافسية الاقتصادية بالنظر إلى أنها تستخدم في الصناعات مثل صناعات النسيج والبلاستيك والطلاء.
    L'utilisation des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés a connu une évolution rapide depuis la première session de la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques, tenue en 2006. UN تطور استخدام التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة بشكل سريع منذ انعقاد الدورة الأولى للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في عام 2006.
    Les représentants étaient dans l'ensemble favorables à l'inscription des nanotechnologies à l'ordre du jour de la Conférence en tant que nouvelle question en pleine évolution. UN 87 - بدا تأييد عام لإدراج التكنولوجيا النانوية على جدول أعمال المؤتمر بوصفها من القضايا الناشئة المتطورة بصورة سريعة.
    Il a proposé, et a été en cela soutenu par d'autres représentants, que la question de l'ajout des nanotechnologies au Plan d'action mondial soit inscrite à l'ordre du jour de la troisième session de la Conférence. UN واقترح، وأيده في اقتراحه ممثلون آخرون، إدراج إضافة مسألة التكنولوجيا النانوية إلى خطة العمل العالمية في جدول أعمال الدورة الثالثة للمؤتمر.
    La Conférence est convenue d'inscrire l'ajout de la question des nanotechnologies et des nanomatériaux fabriqués au Plan d'action mondial à l'ordre du jour de la troisième session de la Conférence. UN ووافق المؤتمر على إدراج إضافة مسألة التكنولوجيا النانوية والمواد النانوية المصنعة إلى خطة العمل العالمية في جدول أعمال الدورة الثالثة لمؤتمر.
    Procédure de recherche − Analyse et modulation de diverses fonctions biologiques au moyen des nanotechnologies, telles que les biocapteurs, les biopuces, l'imagerie moléculaire, les nanomatières, la nanobiomachine, notamment. UN إجراءات البحوث - تحليل وتعديل مختلف الوظائف البيولوجية باستخدام التكنولوجيا النانوية مثل المجسات البيولوجية، والتصوير الجزيئي، والمواد النانوية، والآلات البيولوجية النانوية، وما إلى ذلك.
    1. Souligne que l'Approche stratégique offre un cadre approprié pour traiter des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés; UN 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛
    1. Souligne que l'Approche stratégique offre un cadre approprié pour traiter des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés; UN 1 - يؤكد أن النهج الاستراتيجي يوفر إطاراً مناسباً لتناول التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛
    Consciente en outre que l'importance des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés pour les besoins du développement national doit être mesurée par l'ensemble des pays, UN وإذ يدرك كذلك ضرورة أن تقدّر جميع البلدان مدى الصلة الوثيقة بين التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة وبين احتياجات التنمية الوطنية،
    de matériaux d'orientation sur l'évaluation et la gestion de la sécurité des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés; UN - مواد إرشادية عن تقييم وإدارة سلامة التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنعة؛
    Consciente en outre que l'importance des nanotechnologies et des nanomatériaux manufacturés pour les besoins du développement national doit être mesurée par l'ensemble des pays, UN وإذ يدرك كذلك ضرورة أن تقدّر جميع البلدان مدى الصلة الوثيقة بين التكنولوجيات النانوية والمواد النانوية المصنّعة وبين احتياجات التنمية الوطنية،
    28. Compte tenu de l'importance des nanotechnologies dans la nouvelle révolution industrielle, la République islamique d'Iran et l'ONUDI se sont entendues sur la création d'un Centre international de nanotechnologies. UN 28- وقال إنه بالنظر إلى أهمية التكنولوجيا النانوية في الثورة الصناعية الجديدة، فقد اتَّفقت حكومته واليونيدو على إنشاء مركز دولي للتكنولوجيا النانوية.
    Le Groupe s'occupe, entre autres, des statistiques et des indicateurs des nanotechnologies. UN وأحد المجالات التي تتضمنها ولاية الفرقة العاملة هو الإحصاءات والقياسات في مجال التكنولوجيا النانونية.
    S'agissant des nanomatériaux et des nanotechnologies : UN (د) فيما يتعلق بالمواد النانوية والتكنولوجيات النانوية :

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more