C'est la voie que le Gouvernement tanzanien entend suivre puisque, en ce qui nous concerne, cela permettra de renforcer plus avant la cohérence des programmes des Nations Unies au niveau du pays. | UN | ذلك هو الدرب الذي ترغب حكومة تنزانيا سلوكه إذ أنه، من جانبنا، سيزيد تعزيز اتساق برامج الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
VI. Capacité du système des Nations Unies au niveau du pays | UN | سادسا - قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري |
Capacité du système des Nations Unies au niveau du pays | UN | قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري |
Dans l'ensemble, le PNUE s'est activement employé à renforcer la cohérence de l'action des Nations Unies au niveau du pays et il contribue aux directives de programmation des Nations Unies ainsi qu'à une intervention directe avec le système des Nations Unies au niveau du pays. | UN | 6 - عموماً، كان اليونيب نشطاً في جهود الأمم المتحدة الرامية إلى تحقيق التماسك على الصعيد القطري، وساهم بقدر متزايد في توجيه البرمجة والتعامل المباشر مع منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري. |
VI. Capacités du système des Nations Unies au niveau du pays | UN | " سادسا - قدرات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري |
À la section V de sa résolution 59/250 du 22 décembre 2004, l'Assemblée générale réaffirmait que le système du coordonnateur résident avait un rôle décisif à jouer dans le fonctionnement effectif du système des Nations Unies au niveau du pays. | UN | 76 - أكدت الجمعية العامة مجددا في الجزء خامسا من القرار 59/250 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2004 على أن لنظام المنسقين المقيمين دورا رئيسيا في فعالية عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
L'Assemblée a réaffirmé le principe selon lequel il convient que la présence du système des Nations Unies au niveau du pays soit adaptée aux besoins particuliers des pays de programme. | UN | وقد أكدت الجمعية العامة مبدأ تكييف وجود منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري بحيث يستجيب للاحتياجات الإنمائية الخاصة للبلدان المستفيدة. |
D. Amélioration de la cohérence de la prise en compte systématique des questions d'environnement dans les activités opérationnelles du système des Nations Unies au niveau du pays | UN | دال - تعزيز التماسك في تعميم مراعاة الاعتبارات البيئية في الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري |
Les nouvelles directives sur les bilans communs de pays et sur le Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement mettent les OMD au centre de l'action des Nations Unies au niveau du pays. | UN | 14 - وتضع المبادئ التوجيهية للتقييم القطري المشترك المتكامل الجديد ولإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، الأهداف الإنمائية للألفية في صميم عمل منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
Dans l'examen triennal complet par l'Assemblée générale de la politique du système des Nations Unies en matière d'activités opérationnelles pour le développement, on a constaté de grands progrès pour susciter un meilleur esprit d'unité et une direction commune chez les organismes des Nations Unies au niveau du pays. | UN | وفي استعراض السياسات الشامل الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات على الأنشطة التنفيذية الرامية إلى تطوير منظومة الأمم المتحدة، لوحظ إحراز تقدم جيد في التشجيع على تحسين الإحساس بالوحدة والاتجاه المشترك فيما بين وكالات الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
La réforme a également créé dans les parties prenantes un responsable unique des organismes des Nations Unies au niveau du pays, qui est le Coordonnateur résident. | UN | 41 - كذلك أوجد الإصلاح في البلدان التي يتعلق بها الأمر ' قائدا واحدا` لأسرة الأمم المتحدة على الصعيد القطري هو المنسق المقيم. |
Le Brésil souligne le rôle majeur du coordonnateur résident dans la coordination des activités des Nations Unies au niveau du pays. | UN | 70 - واستطرد يقول إن البرازيل تؤكد على الدور الرئيسي لنظام المنسقين المقيمين في تنسيق أنشطة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
62. Réaffirme le principe énoncé dans les résolutions 44/211 et 47/199 selon lequel il convient que la présence du système des Nations Unies au niveau du pays soit adaptée aux besoins particuliers du pays bénéficiaire tels que définis dans son programme de pays; | UN | 62 - تؤكد من جديد المبدأ الوارد في القرار 44/211 والقرار 47/199، والقائم على ضرورة أن يكون وجود منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري مهيئا خصيصا ليفي بالاحتياجات الإنمائية المحددة للبلدان المستفيدة على نحو ما تقتضيه برامجها القطرية؛ |
62. Réaffirme le principe énoncé dans les résolutions 44/211 et 47/199, selon lequel il convient que la présence du système des Nations Unies au niveau du pays soit adaptée aux besoins particuliers du pays bénéficiaire tels que définis dans son programme de pays ; | UN | 62 - تؤكد من جديد المبدأ الوارد في القرارين 44/211 و 47/199 والذي يقضي بضرورة أن يكون وجود منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري مهيأ ليفي بالاحتياجات الإنمائية المحددة للبلدان المستفيدة، على نحو ما تقتضيه برامجها القطرية؛ |
À partir de 1997, la création du Groupe des Nations Unies pour le développement et l'adoption progressive du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement ont offert d'autres moyens d'améliorer la coordination et la cohérence des programmes des Nations Unies au niveau du pays. | UN | ومنذ عام 1997، أتاح إنشاء مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية والتبني التدريجي لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية آلية بديلة لتحسين تماسك وتنسيق برامج الأمم المتحدة على الصعيد القطري(). |
Dans certains de ces domaines, le problème tient à un manque de clarté institutionnelle : on ne sait guère à quelles entités il incombe de fournir aux responsables des Nations Unies au niveau du pays les connaissances, compétences et directives nécessaires ainsi que d'investir dans des capacités rapidement déployables. | UN | وتنبع هذه المشكلة، فيما يتعلق ببعض هذه المجالات، من عدم وجود وضوح مؤسسي بشأن أي الكيانات يكون مسؤولا عن تزويد قيادات الأمم المتحدة على المستوى القطري بإمكانية الحصول على ما هو متوافر من المعارف والخبرات والتوجيه، فضلا عن الاستثمار في القدرة التي يمكن استخدامها بسرعة. |
Il caractérise une mission intégrée comme étant < < une mission où tous les acteurs des Nations Unies partagent une vision commune des objectifs stratégiques des Nations Unies au niveau du pays > > . | UN | وتصف هذه الوثيقة البعثة المتكاملة بأنها بعثة ذات رؤية مشتركة بين جميع فعاليات الأمم المتحدة إزاء الأهداف الاستراتيجية لوجود الأمم المتحدة على المستوى القطري(). |
Il caractérise une mission intégrée comme étant < < une mission où tous les acteurs des Nations Unies partagent une vision commune des objectifs stratégiques des Nations Unies au niveau du pays > > . | UN | وتصف هذه الوثيقة البعثة المتكاملة بأنها بعثة ذات رؤية مشتركة بين جميع فعاليات الأمم المتحدة إزاء الأهداف الاستراتيجية لوجود الأمم المتحدة على المستوى القطري(). |
En appuyant une unification de l'action des Nations Unies au niveau du pays et le principe d'un système cohérent au Siège, les pays nordiques espèrent que leurs propositions de réforme se traduiront par un impact accru, au niveau du pays. | UN | وإن بلدان الشمال اﻷوروبي، بتأييدها ﻹيجاد منظومة موحدة لﻷمم المتحدة على الصعيد القطري ومنظومة مدمجة لﻷمم المتحدة على صعيد المقر، تهدف إلى أن تؤدي مقترحاتها ﻹصلاح اﻷمم المتحدة إلى زيادة اﻷثر المحقق على الصعيد القطري. |