"des nations unies auxquelles" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة التي
        
    Réunions des Nations Unies auxquelles devraient assister la Présidente ou des membres du Comité en 2000 UN اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام 2000
    Réunions des Nations Unies auxquelles devraient assister la Présidente ou des membres du Comité en 2000 UN اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها الرئيسة أو أعضاء في اللجنة في عام 2000
    Le projet de code pénal prévoit la répression du terrorisme sous toutes ses formes en application des conventions des Nations Unies auxquelles le Bénin fait partie. UN ينص مشروع القانون الجنائي على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تطبيقا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي بنن طرف فيها.
    Réunions de l'Organisation des Nations Unies auxquelles assisteront la Présidente ou des membres du Comité en 2007 UN اجتماعات الأمم المتحدة التي ستحضرها إما رئيسة اللجنة أو أعضاء فيها عام 2007
    3. Le (La) Président(e) représente le Comité aux réunions de l'Organisation des Nations Unies auxquelles le Comité est officiellement invité à participer. UN 3 - يمثل الرئيس اللجنة في اجتماعات الأمم المتحدة التي تدعى اللجنة رسميا إلى المشاركة فيها.
    3. Le (La) Président(e) représente le Comité aux réunions de l'Organisation des Nations Unies auxquelles le Comité est officiellement invité à participer. UN 3 - يمثل الرئيس اللجنة في اجتماعات الأمم المتحدة التي تدعى اللجنة رسميا إلى المشاركة فيها.
    3. Le (La) Président(e) représente le Comité aux réunions de l'Organisation des Nations Unies auxquelles le Comité est officiellement invité à participer. UN 3 - يمثل الرئيس اللجنة في اجتماعات الأمم المتحدة التي تدعى اللجنة رسميا إلى المشاركة فيها.
    9. Réunions de l'Organisation des Nations Unies auxquelles assisteront la Présidente ou les membres du Comité en 2001 UN 9 - اجتماعات الأمم المتحدة التي تحضرها الرئيسة أو أحد أعضاء اللجنة في عام 2001
    3. Le (La) Président(e) représente le Comité aux réunions de l'Organisation des Nations Unies auxquelles le Comité est officiellement invité à participer. UN 3- يمثل الرئيس اللجنة في اجتماعات الأمم المتحدة التي تدعى اللجنة رسميا إلى المشاركة فيها.
    4. Réunion des Nations Unies auxquelles assisteront la Présidente ou des membres du Comité en 2002 UN 4 - اجتماعات الأمم المتحدة التي تحضرها رئيسة اللجنة أو أحد أعضائها في عام 2002
    4. Réunions des Nations Unies auxquelles assisteront la Présidente ou des membres du Comité en 2002 UN 4 - اجتماعات الأمم المتحدة التي تحضرها رئيسة اللجنة أو أحد أعضائها في عام 2002
    3. Le (La) Président(e) représente le Comité aux réunions de l'Organisation des Nations Unies auxquelles le Comité est officiellement invité à participer. UN 3- يمثل الرئيس اللجنة في اجتماعات الأمم المتحدة التي تدعى اللجنة رسميا إلى المشاركة فيها.
    Le projet de code pénal prévoit la répression du terrorisme sous toutes ses formes en application des Conventions des Nations Unies auxquelles le Bénin est partie et qu'il a ratifiées : UN وينص مشروع المدونة الجنائية على قمع الإرهاب بجميع أشكاله تنفيذا لاتفاقيات الأمم المتحدة التي انضمت إليها بنن وصدقت عليها، وهي:
    Elle compte également que les autres États membres hôtes de réunions des Nations Unies auxquelles les organisations autochtones sont invitées mettront eux aussi tout en œuvre pour veiller à ce que les visas d'entrée pertinents leur soient délivrés en temps voulu. UN كما ينتظر المنتدى من الدول الأعضاء الأخرى المستضيفة لاجتماعات الأمم المتحدة التي تُدعى إليها منظمات للشعوب الأصلية أن تبذل قصاراها لضمان إصدار تأشيرات الدخول في الوقت المناسب.
    Israël, et ce n'est un secret pour personne, a constamment et délibérément violé nombre de lois et normes internationales, sans parler des dizaines de résolutions des Nations Unies, auxquelles ce régime illégitime et irresponsable n'a répondu que par le plus grand mépris. UN ولا يخفى على أحد أن إسرائيل ما برحت تنتهك باستمرار وتعمّد العديد من القوانين والمعايير الدولية، ناهيك عن عشرات من قرارات الأمم المتحدة التي رد ذلك النظام غير المشروع والمستهتر عليها بتحد تام.
    Les exemples qui suivent témoignent de la grande diversité des thèmes abordés dans le cadre des initiatives de Rotary International et ne constituent qu'une partie des manifestations des Nations Unies auxquelles Rotary a participé au cours des quatre dernières années : UN وتبين الأمثلة التالية العدد الكبير من القضايا التي تناولتها مبادرات الروتاري، وهي لا تمثل إلا جزءا من مناسبات الأمم المتحدة التي شاركت فيها منظمة الروتاري خلال السنوات الأربع الماضية:
    3. Le (La) Président(e) représente le Comité aux réunions de l'Organisation des Nations Unies auxquelles le Comité est officiellement invité à participer. UN 3- يمثل الرئيس اللجنة في اجتماعات الأمم المتحدة التي تدعى اللجنة رسميا إلى المشاركة فيها.
    3. Le Président représente le Conseil lors des réunions des Nations Unies auxquelles le Conseil est officiellement invité à participer. UN 3 - يمثل الرئيس المجلس في اجتماعات الأمم المتحدة التي يُدعى المجلس للمشاركة رسميا فيها.
    4. Le/la Président(e) représente le Comité aux réunions de l'Organisation des Nations Unies auxquelles le Comité est officiellement invité à participer. UN 4- يمثِّل الرئيس اللجنة في اجتماعات الأمم المتحدة التي تُدعى اللجنة رسمياً إلى المشاركة فيها.
    Les 43 entités des Nations Unies auxquelles des renseignements avaient été demandés en 2008 en ont communiqué. UN 3 - قدمت جميع كيانات الأمم المتحدة التي طُلب منها تقديم معلومات عن الادعاءات بشأن حالات الاستغلال الجنسي أو الاعتداء الجنسي المبلّغ عنها عام 2008، وعددها 43 كيانا، المعلومات المطلوبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more