"des nations unies ayant leur siège à" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة الموجودة في
        
    • الأمم المتحدة التي توجد مقارها في
        
    • الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في
        
    • اﻷمم المتحدة التي يقع مقرها في
        
    • لﻷمم المتحدة يوجد مقرها في
        
    • اﻷمم المتحدة التي مقرها
        
    Accroissement de la coopération avec les organismes du système des Nations Unies ayant leur siège à New York et à Genève. UN ازدياد التعاون مع وكالات منظومة الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك وجنيف.
    Les organismes des Nations Unies ayant leur siège à Copenhague ont commencé à évaluer en janvier 2011 les possibilités d'achats groupés. UN في كانون الثاني/يناير 2011، شرعت وكالات الأمم المتحدة الموجودة في كوبنهاغن، في تقييم فرص القيام بأنشطة مشتريات مشتركة.
    Des fonds extrabudgétaires, d'un montant de 192 000 dollars, serviront à financer des activités d'appui extrabudgétaire aux travaux des organismes des Nations Unies ayant leur siège à Genève. UN وستستخدم الموارد الخارجة عن الميزانية والبالغة 000 192 دولار في تعزيز الأنشطة المتصلة بالدعم المقدم من خارج الميزانية لأعمال مكاتب الأمم المتحدة التي توجد مقارها في جنيف.
    A. Réunions des organes des Nations Unies ayant leur siège à Nairobi UN ألف - اجتماعات هيئات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في نيروبي
    Le secrétariat a engagé des consultations avec le pays hôte, en collaboration avec d'autres institutions des Nations Unies ayant leur siège à Bonn. UN قيد التنفيذ. تتشاور الأمانة ومنظمات أخرى من منظمات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بون مع البلد المضيف.
    A. Réunions d’organes des Nations Unies ayant leur siège à Nairobi UN ألف - اجتماعات هيئات اﻷمم المتحدة التي يقع مقرها في نيروبي
    Points d’alimentation par satellite pour les reportages ainsi que pour les entretiens réalisés en direct ou enregistrés en studio (SINU/GVE); coproduction de magazines et de documentaires télévisés avec des organismes des Nations Unies ayant leur siège à Genève (SINU/GVE); UN ' ٩` إقامة مركز لﻹمداد بالمعلومات عن طريق السواتل من أجل التقارير اﻹخبارية والتغطية المباشرة والمسجلة في الاستديوهات للمقابلات التلفزيونية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف(؛ والمشاركة في إنتاج مجلات تلفزيونية وبرامج وثائقية مع وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة يوجد مقرها في جنيف )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف(؛
    En ce qui concerne les voyages et les transports, l'accent a été mis sur les services communs, ce qui a donné lieu à des économies notables grâce à un contrat commun de fournitures de bureaux pour les instances de l'Organisation des Nations Unies ayant leur siège à New York. UN وفي مجال السفر والنقل جرى التشديد على جانب الخدمة المشتركة فيه، مما أسفر عن وفورات ملموسة من جراء إعداد عقود موحدة للوازم المكتبية لكيانات الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك.
    Outre ces partenariats de fond, le secrétariat a coopéré activement avec des spécialistes de la gestion des connaissances d'autres organisations, en particulier des organismes des Nations Unies ayant leur siège à Bonn, afin de partager leurs connaissances et leur expérience et d'en tirer parti. UN وإضافة إلى هذه الشراكات المتصلة بالمحتوى، تعاونت الأمانة بنشاط أيضاً مع متخصصين في إدارة المعارف في منظمات أخرى، سيما منظمات الأمم المتحدة الموجودة في بون، بغية الاطلاع على معلوماتها وتجاربها والاستفادة منها.
    Le Comité consultatif prend note des efforts qui ont été faits pour développer une approche uniforme de la continuité des opérations au Siège, dans les bureaux hors Siège et dans les commissions régionales, et mettre en place une approche commune avec les autres organismes des Nations Unies ayant leur siège à New York. UN 7 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الجهود المبذولة لوضع نهج موحد لتخطيط استمرارية تصريف الأعمال في المقر والمكاتب الموجودة خارجه واللجان الإقليمية، ولتنسيق نهج مشترك مع مؤسسات الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك.
    À l'alinéa a), après < < organes des Nations Unies ayant leur siège à Genève, > > , insérer < < en particulier le Conseil des droits de l'homme, > > . UN في الفقرة الفرعية (أ) تضاف عبارة " لا سيما مجلس حقوق الإنسان " بعد عبارة " كيانات الأمم المتحدة الموجودة في جنيف " .
    Le Bureau des services de contrôle interne a constaté que la part du budget ordinaire et des ressources en personnel consacrée aux activités informatiques était exceptionnellement faible au Haut Commissariat aux droits de l'homme, où elle ne représente que 3 %, contre plus de 9 % pour la plupart des entités des Nations Unies ayant leur siège à Genève. UN 43 - ولاحظ المكتب أن الحصة المخصصة لأنشطة تكنولوجيا وإدارة المعلومات في الميزانية العادية والموارد من الموظفين ضئيلة للغاية في المفوضية - إذ تقل عن 3 في المائة مقارنةً بما يربو على 9 في المائة في معظم كيانات الأمم المتحدة الموجودة في جنيف.
    b) À analyser et évaluer en détail les services de conférence (réunions et documentation) dont ont besoin les organes des Nations Unies ayant leur siège à New York et les organisations clientes et aider à exposer ces besoins, en vue d'optimiser l'utilisation des ressources consacrées aux services de conférence, y compris : UN (ب) تحليل وتقدير ما لدى هيئات الأمم المتحدة الموجودة في نيويورك والمنظمات التي تتلقى خدمات الأمم المتحدة (الاجتماعات والوثائق)، مع مساعدتها على تحديد هذه الاحتياجات بهدف الاستعمال الأمثل للموارد في مجال خدمة المؤتمرات وذلك بعدة وسائل، من بينها:
    En ce qui concerne la sécurité alimentaire, les organismes des Nations Unies ayant leur siège à Rome ont déjà tenu des délibérations approfondies afin de mettre au point des propositions qui seront soumises aux organes intergouvernementaux concernés, pour examen. UN فمن حيث الأمن الغذائي، جرت بالفعل مناقشات متقدمة في ما بين وكالات منظومة الأمم المتحدة التي توجد مقارها في روما، وذلك بغرض وضع مقترحات لتنظر فيها الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    :: M. Yaya Olaniran, Ambassadeur et Représentant permanent de la République fédérale du Nigéria auprès des organisations du système des Nations Unies ayant leur siège à Rome et Président du Comité UN :: سعاد السيد Yaya Olaniran، السفير والممثل الدائم لنيجيريا لدى وكالات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في روما ورئيس لجنة الأمن الغذائي العالمي
    4. Rappelle ses résolutions antérieures, notamment le paragraphe 9 de la section II.A de sa résolution 57/283 B, et réaffirme que toutes les réunions des organes des Nations Unies ayant leur siège à Nairobi doivent se tenir dans cette ville, sauf dérogation accordée par elle-même ou, en son nom, par le Comité des conférences ; UN 4 - تشير إلى قرارات عدة صادرة عنها ومنها الفقرة 9 من الجزء الثاني - ألف من القرار 57/283 باء، وتؤكد من جديد وجوب أن تنعقد في نيروبي كل اجتماعات هيئات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في نيروبي، إلا إذا أذنت الجمعية العامة أو لجنة المؤتمرات نيابة عنها بخلاف ذلك؛
    a) À analyser et évaluer les services de conférence dont les organes des Nations Unies ayant leur siège à Genève ont besoin, et aider ces organes à présenter ces besoins, de manière que des ressources soient dégagées pour les réunions prescrites, grâce à des consultations régulières avec les organes intergouvernementaux et les organes d'experts des Nations Unies auxquels la Division fournit des services; UN (أ) تحليل وتقدير احتياجات تقديم خدمات المؤتمرات لهيئات الأمم المتحدة التي توجد مقارها في جنيف، ومساعدتها على صياغة تلك الاحتياجات بغرض إتاحة موارد المؤتمرات للاجتماعات المقررة من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع الهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة التي تقدم الشعبة الخدمات لها؛
    101. Le secrétariat a entrepris d'élaborer, en coopération avec d'autres organismes des Nations Unies ayant leur siège à Bonn, une politique fondée sur l'idée d'un bureau écologique et des systèmes de transport durables. UN 101- ويجري حالياً وضع سياسة الأمانة في مجالي المكاتب المستدامة والنقل المستدام، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بون.
    Au paragraphe 9 de la section II.A de sa résolution 61/236, l'Assemblée générale a noté avec satisfaction que, conformément aux dispositions de plusieurs de ses résolutions, notamment la résolution 60/236 B, les organes des Nations Unies ayant leur siège à Nairobi y avaient tenu toutes leurs réunions en 2005, mais a réaffirmé qu'il fallait faire preuve de vigilance à cet égard. UN 42 - في الفقرة 9 من الجزء " ثانيا - ألف " من قرار الجمعية العامة 61/236، لاحظت الجمعية مع الارتياح أن جميع اجتماعات هيئات الأمم المتحدة التي يوجد مقرها في نيروبي قد انعقدت في نيروبي في عام 2005، وفقا للعديد من قراراتها بما فيها القرار 60/236 باء، ولكنها كررت تأكيد الحاجة إلى اليقظة في هذا الشأن.
    a) Représenter les intérêts du HCR et promouvoir ses objectifs auprès du Siège de l'ONU et des organismes des Nations Unies ayant leur siège à New York; UN )أ( تمثيل مصالح المفوضية والترويج ﻷهدافها في مقر اﻷمم المتحدة ولدى منظمات اﻷمم المتحدة التي يقع مقرها في نيويورك؛
    Points d’alimentation par satellite pour les reportages ainsi que pour les entretiens réalisés en direct ou enregistrés en studio (SINU/GVE); coproduction de magazines et de documentaires télévisés avec des organismes des Nations Unies ayant leur siège à Genève (SINU/GVE); UN ' ٩ ' إقامة مركز لﻹمداد بالمعلومات عن طريق السواتل من أجل التقارير اﻹخبارية والتغطية المباشرة والمسجلة في الاستديوهات للمقابلات التلفزيونية )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف(؛ والمشاركة في إنتاج مجلات تلفزيونية وبرامج وثائقية مع وكالات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة يوجد مقرها في جنيف )دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف(؛
    Tout comme d'autres institutions spécialisées des Nations Unies ayant leur siège à Genève, l'OMM, à ce jour, n'a conclu d'accord de siège qu'avec le seul pays qui abrite son secrétariat, à savoir la Suisse; UN ولم تعقد المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية حتى اﻵن أي اتفاق مع البلد المضيف من أجل مقرها في أي بلد غير سويسرا، شأنها في ذلك شأن سائر وكالات اﻷمم المتحدة التي مقرها جنيف؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more