"des nations unies contre la drogue" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات
        
    • الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
        
    • الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات
        
    • اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات
        
    • الأمم المتحدة للمخدرات
        
    • اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات
        
    • الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات
        
    • الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
        
    • الأمم المتحدة المعني بالجريمة
        
    L'organisation fournit des réponses régulières aux questionnaires, rapports et documentations envoyés par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وتردّ المنظمة بانتظام على الاستبيانات والتقارير والوثائق التي يرسلها مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة.
    La Fondation soutient de manière constante le travail de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et les conventions anti-drogue des Nations Unies. UN تواصل المؤسسة دعم عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة واتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    Recommande que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime: UN توصي بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بما يلي:
    Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Cela exige l'engagement du Nord et du Sud à l'égard de la coopération économique, mais aussi à l'égard des objectifs à réaliser pendant la Décennie des Nations Unies contre la drogue. UN وهذا يتطلب التزاما من جانب الشمال والجنوب في مجالات التعاون الاقتصادي، فضلا عن التزامهما المستمر باﻷهداف التي ينبغي تحقيقها خلال عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    Secrétaire général adjoint, Directeur général de l'Office des Nations Unies à Vienne et Directeur exécutif de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN وكيل الأمين العام، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في فيينا، والمدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة
    La Déclaration faisant des années 90 la Décennie des Nations Unies contre la drogue a permis d'exprimer concrètement le sentiment qu'il était urgent d'engager une action dans une période déterminée. UN واعلان التسعينات عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات بين الحاجة الملحة إلى العمل ضمن إطار زمني.
    Un manuel intitulé < < Recueil de normes internationales et de lois nationales concernant la détention avant jugement > > a été publié avec le concours de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime. UN وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، نُشِرَ دليل خاص بالمعايير الدولية والتشريعات الوطنية يتناول الاحتجاز السابق للمحاكمة.
    Elle coopère déjà étroitement avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et se félicite de l'appui technique qu'apporte son Bureau régional pour le Moyen-Orient aux pays de la région. UN وتتعاون أصلا تعاونا وثيقا مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، وترحب بالدعم التقني الذي يقدمه مكتبه الإقليمي للشرق الأوسط إلى بلدان المنطقة.
    363. Il s'agit d'un projet pilote mis en œuvre et financé par l'ambassade du Danemark au Caire, en collaboration avec le bureau de l'Office des Nations Unies contre la drogue. UN 363- وهو مشروع تجريبي تم تنفيذه بتمويل من السفارة الدانمركية بالقاهرة وبالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات.
    Les partenariats avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, l'Agence turque pour la coopération internationale, le Fonds tchèque d'affectation, etc., sont en cours de renforcement. UN ويسعى الفريق إلى تعزيز الشراكات مع مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة، والوكالة التركية للتعاون الدولي والتنمية، والصندوق الاستئماني التشيكي، وغيرها.
    Réorganisation des fonctions l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et modifications du cadre stratégique UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    Réorganisation des fonctions l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et modifications du cadre stratégique UN إعادة تنظيم مهام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والتغييرات التي يلزم إدخالها على الإطار الاستراتيجي
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime (UNODC) joue un rôle majeur dans le renforcement des capacités au Kenya et dans la région en général. UN وقد قام مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بدور كبير في بناء القدرات في كينيا وفي المنطقة برمتها.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a reconnu l'engagement du Myanmar en faveur de la campagne anti-drogue. UN وقد نوه مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة بالتزام ميانمار بالحملة ضد المخدرات.
    Le représentant du Bureau des Nations Unies contre la drogue et le crime formule des observations finales. UN وأدلى ممثل مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات والجريمة بملاحظات ختامية
    Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN مكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة
    Dans le cadre de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, un forum mondial des ONG sur la réduction de la demande s'est tenu en décembre 1994 à Bangkok. UN وقد انعقد المحفل العالمي لمنظمات غير حكومية المعني بتقليل الطلب في بانكوك في شهر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ كجزء من عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات.
    À la mi-parcours de la Décennie des Nations Unies contre la drogue, 1991-2000, la communauté internationale devrait redoubler d'efforts afin de mettre un terme au fléau du trafic des drogues. UN وعند منتصف عقد اﻷمم المتحدة لمكافحة إساءة استعمال المخدرات ١٩٩١-٢٠٠٠، ينبغي للمجتمع أن يضاعف جهوده لوضع نهاية لويلات الاتجار بالمخدرات.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a appelé l'attention sur l'accroissement de la culture et du trafic des drogues en Afghanistan. UN ولقد وجه مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة الانتباه إلى الزيادة الشديدة في زراعة المخدرات والاتجار بها في أفغانستان.
    Considérant que l'un des principaux objectifs de la Décennie des Nations Unies contre la drogue couvrant les années 1991 à 2000 est de promouvoir l'application du Programme d'action mondial, UN وإذ تضع في اعتبارها أن أحد اﻷهداف الرئيسية لعقد اﻷمم المتحدة لمكافحة اساءة استعمال المخدرات الذي يشمل اﻷعوام ١٩٩١ إلى ٠٠٠٢ هو تشجيع تنفيذ برنامج العمل العالمي،
    Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة
    Appui continu à la consolidation de la situation financière de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime UN الدعم المتواصل لتعزيز الوضع المالي لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة
    Le dernier rapport de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime fait état de cet important progrès. UN وقد سجل التقرير الأخير لمكتب الأمم المتحدة المعني بالجريمة والمخدرات هذا النجاح الكبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more