"des nations unies qui participent à" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة المشاركة في
        
    • اﻷمم المتحدة التي تشارك في
        
    • اﻷمم المتحدة المشاركين في
        
    • الأمم المتحدة المشارِكة في
        
    • اﻷمم المتحدة العاملين في
        
    Compte tenu du nombre limité d'organismes des Nations Unies qui participent à ces réunions, l'efficacité d'un tel mécanisme de coordination soulève des interrogations. UN وبالنظر إلى محدودية عدد منظمات الأمم المتحدة المشاركة في هذه الاجتماعات، فإن فعالية تلك الآلية للتنسيق هي محل قلق بالغ.
    Compte tenu du nombre limité d'organismes des Nations Unies qui participent à ces réunions, l'efficacité d'un tel mécanisme de coordination soulève des interrogations. UN وبالنظر إلى محدودية عدد منظمات الأمم المتحدة المشاركة في هذه الاجتماعات، فإن فعالية تلك الآلية للتنسيق هي محل قلق بالغ.
    Le Gouvernement algérien est satisfait du niveau de coopération entre les organismes des Nations Unies qui participent à la lutte contre le terrorisme, y compris la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme. UN وأعرب عن ارتياح حكومته لمستوى التعاون فيما بين هيئات الأمم المتحدة المشاركة في الجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب، بما في ذلك المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب.
    Les différents organismes des Nations Unies qui participent à cette lutte doivent en outre coordonner leurs activités. UN ويجب على مختلف هيئات اﻷمم المتحدة التي تشارك في هذا الكفاح أن تقوم باﻹضافة إلى ذلك بتنسيق أنشطتها.
    87. Je saisis cette occasion pour saluer le dévouement et le zèle du personnel des organismes des Nations Unies qui participent à l'exécution du Programme. UN ٨٧ - وأنتهز هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لتفاني والتزام جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشاركين في تنفيذ البرنامج.
    L'objectif global et unique des organismes des Nations Unies qui participent à l'action internationale est de mettre un terme à la propagation du virus Ebola en Guinée, au Libéria et en Sierra Leone. UN ٤٩ - ويتمثل الهدف الشامل الوحيد لمنظومة الأمم المتحدة المشارِكة في الاستجابة الدولية في وقف انتشار الفيروس في سيراليون وغينيا وليبريا.
    Le montant prévu à cette rubrique a trait aux arrangements contractuels concernant 106 Volontaires des Nations Unies qui participent à des activités de vérification relatives aux droits de l'homme dans les diverses régions et sous-régions de la Mission (4 006 800 dollars). UN تتصل التقديرات الواردة تحت هذا البند بتكلفة الترتيبات التعاقدية المتصلة ﺑ ١٠٦ من متطوعي اﻷمم المتحدة العاملين في أنشطة التحقق في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف المناطق والمناطق الفرعية للبعثة )٨٠٠ ٠٠٦ ٤ دولار(.
    À partir du 24 avril, 19 bulletins contenant des notes d'information ou des déclarations présentant des annonces ou les dernières nouvelles ont été transmis aux responsables de la communication des 18 entités du système des Nations Unies qui participent à l'équipe spéciale. UN وابتداءً من 24 نيسان/أبريل، جرى إرسال 19 نشرة تتضمن ملاحظات توجيهية أو بيانات عن الأخبار المسبقة أو العاجلة إلى مسؤولي الاتصال في 18 كيانا من كيانات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في فرقة العمل.
    Les organismes des Nations Unies qui participent à la coopération technique pour la STI et les TIC au niveau des pays incluent les commissions régionales. UN ومن هيئات الأمم المتحدة المشاركة في التعاون التقني في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار/تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على المستوى القطري اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة.
    Le Service de lutte antimines est en train de mettre au point un mécanisme réfléchi et réaliste s'appuyant sur des indicateurs communs pour s'assurer de l'efficacité des initiatives respectives des différentes entités des Nations Unies qui participent à la lutte antimines. UN وتعكف دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام حالياً على وضع آلية سليمة وواقعية ومستندة إلى مؤشرات عامة لرصد فعالية الإجراءات ذات الصلة التي تتخذها كيانات الأمم المتحدة المشاركة في الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    La plupart des organismes des Nations Unies qui participent à des opérations humanitaires débloquent et utilisent des ressources dans le cadre de mandats spécifiques, selon des procédures et des modalités de financement distinctes et suivant des modes opératoires extrêmement différents, en appliquant des politiques et procédures institutionnelles très hétérogènes. UN 122- إن معظم وكالات الأمم المتحدة المشاركة في العمليات الإنسانية تلتزم بالموارد وتستخدمها وفقاً لولاياتها المتميزة وإجراءات تمويلها وطرائقه المتنوعة؛ ولإجراءات تشغيلها المختلفة اختلافاً شديداً؛ ولديها تباين شديد في السياسات والإجراءات المؤسسية.
    La plupart des organismes des Nations Unies qui participent à des opérations humanitaires débloquent et utilisent des ressources dans le cadre de mandats spécifiques, selon des procédures et des modalités de financement distinctes et suivant des modes opératoires extrêmement différents, en appliquant des politiques et procédures institutionnelles très hétérogènes. UN 122 - إن معظم وكالات الأمم المتحدة المشاركة في العمليات الإنسانية تلتزم بالموارد وتستخدمها وفقاً لولاياتها المتميزة وإجراءات تمويلها وطرائقه المتنوعة؛ ولإجراءات تشغيلها المختلفة اختلافاً شديداً؛ ولديها تباين شديد في السياسات والإجراءات المؤسسية.
    1. Se félicite des activités menées par les États, le Secrétariat, les organismes des Nations Unies qui participent à des activités interorganisations ayant un rapport avec l'eau douce et les grands groupes dans le cadre des préparatifs de la célébration de l'Année internationale de l'eau douce, 2003, et les encourage à poursuivre leurs efforts ; UN 1 - ترحب بالأنشطة التي تضطلع بها الدول والأمانة العامة والمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة المشاركة في الأعمال فيما بين الوكالات المتعلقة بالمياه العذبة والمجموعات الرئيسية استعدادا للاحتفال بالسنة الدولية للمياه العذبة، 2003، وتشجعها على مواصلة جهودها؛
    Dans sa résolution 56/192, l'Assemblée générale s'est félicitée des activités menées par les États, le Secrétariat, les organismes des Nations Unies qui participent à des activités interorganisations ayant un rapport avec l'eau douce et les grands groupes dans le cadre des préparatifs de la célébration de l'Année. UN 2 - وفي القرار 56/192، رحبت الجمعية العامة بأنشطة الدول والأمانة العامة ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة المشاركة في الأعمال المشتركة بين الوكالات بشأن المياه العذبة، وبأنشطة المجموعات الرئيسية تحضيرا للاحتفال بالسنة الدولية.
    La liste des institutions du système des Nations Unies qui participent à ces initiatives en comprend plusieurs dont le mandat est directement relié à la promotion et au renforcement du développement. UN وقائمة الوكالات ضمن منظومة اﻷمم المتحدة التي تشارك في هذه الجهود تتضمن العديد ممن ترتبط ولايتها مباشرة بتشجيع وتعزيز التنمية.
    40. Les organismes des Nations Unies qui participent à des activités d'aide humanitaire reçoivent des fonds provenant de contributions volontaires pour s'acquitter de leurs responsabilités. UN ٤٠ - تتلقى مؤسسات اﻷمم المتحدة التي تشارك في أنشطة المساعدة اﻹنسانية تبرعات للاضطلاع بمسؤولياتها.
    92. Je saisis cette occasion pour exprimer ma gratitude à tous les fonctionnaires du système des Nations Unies qui participent à l'exécution du programme pour le dévouement dont ils font preuve, dans des conditions complexes et parfois difficiles. UN ٢٩ - وإنني أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقديري لﻹخلاص والالتزام الذي أبداه جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشاركين في تنفيذ البرنامج، في ظل ظروف معقدة بل وصعبة في بعض اﻷحيان.
    152. Je tiens à saluer ici le dévouement et l'engagement de tous les membres du personnel des organismes des Nations Unies qui participent à l'application du programme, dans des conditions complexes et parfois difficiles. UN ١٥٢ - وأود أن أغتنم هذه المناسبة لكي أعرب عن تقديري للتفاني والالتزام اللذين يبديهما جميع موظفي منظومة اﻷمم المتحدة المشاركين في تنفيذ البرنامج، في ظروف معقدة، بل وعسيرة في بعض اﻷحيان.
    Les organismes du système des Nations Unies qui participent à la mise en œuvre des textes issus des phases de Genève et de Tunis du Sommet sont encouragés à aider le Conseil économique et social et la Commission de la science et de la technique au service du développement à s'acquitter de leurs fonctions respectives dans le suivi du Sommet à l'échelle du système. UN 20 - تُشجَّع كيانات منظومة الأمم المتحدة المشارِكة في تنفيذ نتائج مرحلتي جنيف وتونس من مؤتمر القمة على دعم المجلس الاقتصادي والاجتماعي واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية في أدائهما لوظيفتيهما فيما يتعلق بمتابعة نتائج مؤتمر القمة على نطاق المنظومة.
    Le montant prévu à cette rubrique a trait aux arrangements contractuels concernant 106 Volontaires des Nations Unies qui participent à des activités de vérification relatives aux droits de l'homme dans les diverses régions et sous-régions de la Mission (1 335 600 dollars). UN تتصل التقديرات الواردة تحت هذا البند بتكلفة الترتيبات التعاقدية المتصلة ﺑ ١٠٦ من متطوعي اﻷمم المتحدة العاملين في أنشطة التحقق في مجال حقوق اﻹنسان في مختلف المناطق والمناطق الفرعية للبعثة )٦٠٠ ٣٣٥ ١ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more