"des nations unies sur l'" - Translation from French to Arabic

    • الأمم المتحدة المعني
        
    • اﻷمم المتحدة الدولية المعنية
        
    • الأمم المتحدة الاستقصائية عن
        
    • الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن
        
    • في منظومة الأمم المتحدة بشأن
        
    • للأمم المتحدة عن
        
    • للأمم المتحدة بشأن
        
    • اﻷمم المتحدة بشأن
        
    • الأمم المتحدة حول
        
    • التقييم التابع للأمم المتحدة
        
    • اﻷمم المتحدة لحظر
        
    • للأمم المتحدة المتعلق
        
    • الأمم المتحدة الدراسية
        
    • الأمم المتحدة للمياه
        
    • الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء
        
    La décentralisation a beaucoup progressé depuis la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED). UN وخطت عملية إلغاء المركزية خطوات مهمة إلى الأمام منذ مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    SYMPOSIUM INTERNATIONAL des Nations Unies sur l'EFFICACITE COMMERCIALE UN ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة
    Étude des Nations Unies sur l'administration en ligne UN دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية عن الحكومة الإلكترونية
    Étude des Nations Unies sur l'administration en ligne UN دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية
    Rapports soumis par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات الواقعة ضمن نطاق أنشطتها
    Rapport présenté par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines relevant de leur compétence UN تقرير مقدم من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع في نطاق أنشطتها
    Participation, au nom du Sous-Comité pour la prévention de la torture, à des réunions intercomités des Nations Unies sur l'harmonisation des procédures. UN ممثل اللجنة الفرعية لمنع التعذيب في الاجتماعات المشتركة بين اللجان التابعة للأمم المتحدة بشأن عملية إجراءات التوحيد.
    Sous-Comité de l'application des résolutions de l'Organisation des Nations Unies sur l'Afrique du Sud : UN اللجنة الفرعية المعنية بتنفيذ قرارات اﻷمم المتحدة بشأن جنوب افريقيا:
    Groupe des Nations Unies sur l'évaluation en tant que mécanisme interinstitutions clef UN فريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم باعتباره الآلية الأساسية المشتركة بين الوكالات؛
    Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (Brésil) UN مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، البرازيل
    Conseiller de la délégation kényane à la Réunion ministérielle préparatoire de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement (CNUED), Le Caire UN مستشار لدى وفد كينيا إلى الاجتماع التحضيري الوزاري الأفريقي لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، القاهرة
    Colloque international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale UN ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة
    49/101 Colloque international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale UN ٤٩/١٠١ ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة
    II. SUITE A DONNER AU SYMPOSIUM INTERNATIONAL des Nations Unies sur l'EFFICACITE COMMERCIALE, UN ثانيا - متابعة ندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة فــي التجارة، التــي
    Étude des Nations Unies sur l'administration en ligne UN دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية عن الحكومة الإلكترونية
    Étude des Nations Unies sur l'administration en ligne UN دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية عن الحكومة الإلكترونية
    Dans sa prochaine version de l'étude des Nations Unies sur l'administration en ligne, le Département des affaires économiques et sociales introduira l'indice des données publiques comme composante de l'indice de développement de l'administration en ligne. UN وستضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الصيغة المقبلة لدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية مؤشراً للبيانات المفتوحة كجزء من مؤشر الأمم المتحدة لتطوير الحكومة الإلكترونية.
    La méthodologie de l'Étude des Nations Unies sur l'administration en ligne ainsi que les forces et les faiblesses de la cyberadministration en Tunisie ont été présentées lors de la mission. UN وخلال البعثة، عرضت المنهجية المعتمدة في دراسة الأمم المتحدة الاستقصائية بشأن الحكومة الإلكترونية وكذلك مواطن القوة والتحديات في مجال الحكومة الإلكترونية في تونس.
    Note du Secrétaire général présentant les rapports des institutions spécialisées de l'Organisation des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN مذكرة من الأمين العام عن التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها
    Rapports des institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines qui entrent dans le cadre de leurs activités UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تدخل في نطاق أنشطتها
    Rapports présentés par les institutions spécialisées des Nations Unies sur l'application de la Convention dans les domaines relevant de leurs compétences UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة التابعة للأمم المتحدة عن تنفيذ الاتفاقية في المجالات التي تقع ضمن نطاق أنشطتها
    24. Les cours internationaux annuels de formation des Nations Unies sur l'enseignement de la télédétection à l'intention des formateurs ont commencé en Suède en 1990 et sont accueillis par le Gouvernement suédois. UN وقد بدأت الحكومة السويدية منذ عام 1990 باستضافة دورات سنوية تدريبية للأمم المتحدة بشأن تعليم الاستشعار عن بعد.
    Le rapport final de la mission technique des Nations Unies sur l'état de la sécurité dans les camps donne les détails de cette opération. UN ويقدم التقرير الختامي الذي أعده الفريق التقني لبعثة اﻷمم المتحدة بشأن حالة اﻷمن في المخيمات تفاصيل هذه العملية.
    Atelier de l'Organisation des Nations Unies sur l'utilisation des systèmes d'observation de la Terre pour résoudre des problèmes de développement en Afrique subsaharienne Afrique australe UN حلقة عمل الأمم المتحدة حول رصد الأرض كأداة لحل المشاكل الانمائية في افريقيا جنوبي الصحراء
    Des délégations ont encouragé l'UNICEF à poursuivre ses efforts de concert avec le Groupe des Nations Unies sur l'évaluation afin de parvenir à un consensus à l'échelle du système au sujet des normes et des règles. UN وحثت الوفود اليونيسيف على أن تتابع جهودها بالتعاون مع فريق التقييم التابع للأمم المتحدة للتوصل إلى توافق آراء على نطاق كامل المنظومة بشأن المعايير والمقاييس.
    Le 14 janvier 1993, il est devenu auteur et signataire de la Convention des Nations Unies sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destruction. UN وفي ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣ أصبحنا من الموقعين المؤسسين لاتفاقية اﻷمم المتحدة لحظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    10. Les États parties ont continué d'utiliser la résolution annuelle de l'Assemblée générale des Nations Unies sur l'universalisation et l'application de la Convention comme moyen de mesurer l'acceptation des normes de la Convention par les États. UN 10- وواصلت الدول الأطراف استخدام القرار السنوي للجمعية العامة للأمم المتحدة المتعلق بتنفيذ الاتفاقية وإضفاء الطابع العالمي عليها باعتباره أحد الإجراءات في سبيل قبول الدول معايير الاتفاقية().
    Séminaire des Nations Unies sur l'assistance au peuple palestinien UN حلقة الأمم المتحدة الدراسية بشأن تقديم المساعدة للشعب الفلسطيني
    Le projet des Nations Unies sur l'eau et l'assainissement a permis de soutenir la population du < < Puntland > > touchée par le tsunami et de fournir des services d'urgence d'approvisionnement en eau. UN 68 - في إطار مشروع الأمم المتحدة للمياه وصحة البيئة، قدِّم الدعم للسكان المتضررين من أمواج تسونامي في " بونتلاند " ووفرت إمدادات المياه في حالات الطوارئ.
    22. Le point de vue a été exprimé que le transfert de technologie spatial garantirait une participation plus active des pays en développement aux activités spatiales et les inciterait à adhérer aux traités des Nations Unies sur l'espace. UN 22- وأعرب عن رأي مفاده أن نقل تكنولوجيا الفضاء سيضمن مشاركة أنشط من البلدان النامية في أنشطة الفضاء ويكون بمثابة حافز لها للتقيد بمعاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more