Projet IV Titre : Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement (Japon) | UN | عنوان المشروع: مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح، في اليابان |
2. Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement | UN | 2 - مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح |
Depuis 1989, le Japon organise chaque année une Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement dans l'une des villes du pays, donnant ainsi l'occasion à d'éminents experts en désarmement du monde entier de participer à des débats utiles. | UN | ترعى اليابان منذ عام 1989، مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح، في مدينة مختلفة من المدن اليابانية كل سنة، وفي غضون ذلك يشارك خبراء بارزون في مجال نزع السلاح من جميع أنحاء العالم في مناقشات مفيدة. |
La Conférence mondiale des maires a accueilli des conférences des Nations Unies sur les questions de désarmement : | UN | استضاف المؤتمر العالمي للعمد مؤتمرات الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح: |
Chaque année, le Japon appuie la tenue d'une conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement dans une ville japonaise, et offre ainsi une excellente occasion aux experts en matière de désarmement de la région de l'Asie et du Pacifique, mais aussi du monde entier, de débattre de ces questions. | UN | وفي كل عام، تؤيد اليابان عقد مؤتمر الأمم المعني بمسائل نزع السلاح في مدينة محلية، فتتيح بذلك فرصة قيمة لخبراء نزع السلاح المتميزين، لا من منطقة آسيا والمحيط الهادي فحسب، ولكن أيضا من كل أرجاء العالم، للمشاركة في مناقشات مفيدة. |
En outre, le Japon parraine, chaque année dans une ville différente depuis 1989, une Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement, donnant ainsi aux experts du désarmement à travers le monde une occasion précieuse d'échanger des vues et de faire mieux comprendre l'importance du désarmement au niveau régional. | UN | وعلاوة على ذلك، رعت اليابان مؤتمراً للأمم المتحدة عن مسائل نزع السلاح يعقد في مدينة يابانية مختلفة كل عام منذ عام 1989 ويتيح فرصة قيِّمة لخبراء نزع السلاح من مختلف أرجاء المعمورة كي يتبادلوا الآراء ويزدادوا وعياً بأهمية نزع السلاح على الصعيد الإقليمي. |
Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale : | UN | نحن رؤساء دول وحكومات البلدان اﻷعضاء في اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا: |
Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement consacrée à la maîtrise des armes, au désarmement et à leur évolution future Objet | UN | مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح في موضوع " مراقبة الأسلحة ونزع السلاح ومستقبلهما " |
La Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement s'est tenue à Akita (Japon), du 22 au 25 août 2000, sur le thème < < Le désarmement et les Nations Unies au XXIe siècle : stratégies et initiatives > > . | UN | 5- وفي الفترة من 22 إلى 25 آب/أغسطس 2000، عُقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح الذي كان موضوعه " نزع السلاح والأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين: الاستراتيجية والعمل " في آكيتا، اليابان. |
Dans un effort fait en vue de réaliser cet objectif, la Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement s'est tenue à Saitama, Japon, en août, ce qui a donné l'occasion d'entamer ce dialogue. | UN | وفي جهد لتحقيق ذلك الهدف، عقد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح في سايتاما، اليابان، في آب/أغسطس وأتاح الفرصة لإجراء هذا الحوار. |
Chaque année, le Japon soutient la Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement qui se tient dans une ville japonaise, donnant ainsi à d'éminents spécialistes du désarmement originaires de la région Asie-Pacifique, mais aussi du monde entier, une bonne occasion de procéder à d'utiles échanges. | UN | وفي كل عام، تدعم اليابان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح الذي يُعقد في مدينة يابانية محلية، فتتيح بذلك فرصة قيّمة لخبراء نزع السلاح المتميزين، لا من منطقة آسيا والمحيط الهادي فحسب، ولكن أيضا من كل أرجاء العالم، للمشاركة في مناقشات مفيدة. |
Dans ce contexte, en guise de suivi à la Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement, qui s'est déroulée à Sapporo, nous avons organisé, le 29 août, un forum sur les questions de désarmement et de non-prolifération rassemblant les étudiants des universités locales. | UN | وعقدنا، في هذا الصدد، على سبيل المتابعة لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح المعقود في سابورو في 29 آب/أغسطس ، منتدى لمسألتي نزع السلاح وعدم الانتشار لطلاب الجامعة المحليين. |
b) Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement. Chaque année depuis 1989, le Japon accueille une Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement dans l'une des villes du pays. | UN | (ب) مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح - ما فتئت اليابان تستضيف سنويا في مدن مختلفة، منذ عام 1989، مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح. |
À cet égard, le Secrétaire général remercie la ville d'Akita (Japon) d'avoir assumé les coûts de la Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement tenue en août 2000, l'organisation non gouvernementale japonaise, Rissho-Kosei-Kai, d'avoir financé la réunion de Katmandou tenue en mars 2001, et le Gouvernement néo-zélandais d'avoir parrainé la réunion de Wellington tenue en mars 2001. | UN | وفي هذا الصدد، يود الأمين العام الإعراب عن تقديره لكل من: مدينة آكيتا، اليابان، لتحملها تكلفة مؤتمر الأمم المتحدة المعني بمسائل نزع السلاح الذي استضافته في آب/أغسطس 2000؛ ومؤسسة ريشو - كوسي - كاي، وهي منظمة غير حكومية يابانية، لتحملها تكلفة اجتماع كاتماندو في آذار/مارس 2001؛ وحكومة نيوزيلندا لتحملها تكلفة اجتماع ويلينغتون المعقود في آذار/مارس 2001. |
6) Depuis 1989, le Japon a accueilli la Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement dans différentes villes du pays. | UN | (6) دأبت اليابان منذ عام 1989 على استضافة مؤتمر الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح في مختلف المدن اليابانية. |
Je crois que des rencontres qui permettent de partager et échanger des idées de toutes sortes, telles que la Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement, sont essentielles pour permettre aux parties intéressées d'examiner ensemble des questions de désarmement intéressant la communauté internationale. | UN | وأعتقد أن المنتديات التي تشكِّل فرصة لتبادل ثروة من الأفكار، مثل مؤتمر الأمم المتحدة بشأن قضايا نزع السلاح، أساسية في جمع الأطراف المعنية ذات الصلة لمناقشة قضايا نزع السلاح التي تؤثر في المجتمع الدولي. |
Chaque année, le Japon appuie la tenue d'une conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement dans une ville japonaise, et offre ainsi une excellente occasion aux experts en matière de désarmement de la région de l'Asie et du Pacifique, mais aussi du monde entier, de débattre de ces questions. | UN | وفي كل عام، تؤيد اليابان عقد مؤتمر الأمم المعني بمسائل نزع السلاح في مدينة محلية، فتتيح بذلك فرصة قيمة لخبراء نزع السلاح المتميزين، لا من منطقة آسيا والمحيط الهادي فحسب، ولكن أيضا من كل أرجاء العالم، للمشاركة في مناقشات مفيدة. |
Depuis 1989, le Japon accueille chaque année une Conférence des Nations Unies sur les questions de désarmement dans l'une des villes du pays, donnant ainsi l'occasion à d'éminents experts du désarmement du monde entier de participer à des débats utiles. | UN | 3 - اعتادت اليابان منذ عام 1989 أن ترعى سنويا في إحدى مدنها مؤتمرا للأمم المتحدة عن مسائل نزع السلاح، موفرة بذلك فرصة هامة لخبراء مرموقين في مجال نزع السلاح من جميع أنحاء العالم للمشاركة في مناقشات مجدية عن هذا الموضوع. |
Le Bureau du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale y apportera son appui. | UN | وسيدعم مكتب اللجنة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمن في وسط أفريقيا هذه العملية. |
Déclaration du sommet des chefs d'État et de Gouvernement des pays membres du Comité consultatif permanent des Nations Unies sur les questions de sécurité en Afrique centrale, tenu à Brazzaville les 2 et 3 décembre 1996 | UN | بيــان مؤتمــر القمة لرؤساء دول وحكومـات البلـدان اﻷعضاء في اللجنــة الاستشارية الدائمة لﻷمم المتحدة المعنية بمسائل اﻷمــن فــي وســط أفريقيا، المعقود في برازافيل في ٢ و ٣ كانـون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ |