"des navires d" - Translation from French to Arabic

    • سفن
        
    • بالسفن
        
    • السفن التابعة
        
    • استخدام السفن
        
    En prenant de telles mesures, l'État du port n'exerce aucune discrimination de forme ou de fait à l'égard des navires d'un État quel qu'il soit. UN ولا تميز دولة الميناء عند اتخاذ تلك التدابير بأي شكل أو في الواقع ضد سفن أي دولة.
    En prenant de telles mesures, l'État du port n'exercera aucune discrimination à l'égard des navires d'un État quel qu'il soit. UN ولدى اتخاذ الدولة مثل هذه التدابير، لا تميز ضد سفن أي دولة.
    En prenant de telles mesures, l'État du port n'exerce aucune discrimination de forme ou de fait à l'égard des navires d'un État quel qu'il soit. UN ولا تميز دولة الميناء عند اتخاذ تلك التدابير بأي شكل أو في الواقع ضد سفن أي دولة.
    Les agents météorologiques dans les ports jouent en effet un rôle crucial dans le recrutement et la fidélisation des navires d'observation bénévoles. UN وموظفو الأرصاد الجوية في الموانئ ضروريون في استقطاب وصيانة سفن الرصد الطوعي.
    Cependant, certains des traités auxquels le Japon est partie contiennent des dispositions qui restreignent dans une certaine mesure les effets de l'immunité juridictionnelle de l'Etat partie dans le cas des navires d'Etat employés en service commercial et des activités commerciales des entités publiques. UN ومن جهة أخرى، تتضمن بعض المعاهدات التي انضمت اليها اليابان أحكاما مؤداها أن حصانة الدول اﻷطراف من الولاية القضائية فيما يتعلق بالسفن الحكومية المستخدمة في الخدمات التجارية واﻷنشطة التجارية التي تقوم بها الهيئات الحكومية، مقيدة، الى حد ما.
    11. " L'immunité des navires d'État " , Recueil des travaux de l'Institut central de recherche scientifique de la marine, Leningrad, 1969 (coauteur). UN )١١( " حصانة السفن التابعة للدول " ، سلسلة وقائع المعهد المركزي لﻷبحاث العلمية البحرية، ليننغراد، ١٩٦٩ )شارك في التأليف(.
    En 2003/2004, la Nouvelle-Zélande a fourni des fonds supplémentaires afin que des navires d'une plus grande capacité affrétés par la Samoa Shipping Corporation assurent, plus fréquemment, la liaison entre Apia et les Tokélaou. UN وفي الفترة 2003-2004، وفرت نيوزيلندا تمويلا إضافيا لدعم زيادة استخدام السفن الأكبر حجما، باستئجارها من شركة ساموا للشحن، لتوفير خدمات النقل بين آبيا وتوكيلاو.
    De nouveaux navires ne pouvaient être inscrits au registre de l'organisation que lorsque des navires d'un même tonnage en étaient rayés. UN ويمكن أن تضاف سفن جديدة إلى سجل المنظمة، ولكن فقط عندما تستبعد سفن بحجم مساو.
    Les échantillons prélevés par des navires d'observation volontaires ont fourni des données sur la surface et la couche supérieure des océans, mais la couverture est limitée. UN ووفر أخذ العينات من سفن مراقبة متطوعة ملاحظات بشأن سطح المحيطات وطبقاتها العليا لكن التغطية محدودة.
    Lorsqu'il prend de telles mesures, l'État du port n'exerce aucune discrimination de forme ou de fait à l'encontre des navires d'un État quel qu'il soit. UN وعند اتخاذ تلك التدابير لا تميز دولة الميناء، شكليا أو فعلا، ضد سفن أي دولة.
    En prenant de telles mesures, l'État du port n'exerce aucune discrimination de forme ou de fait à l'égard des navires d'un État quel qu'il soit. UN وعند اتخاذ تلك التدابير لا تميز دولة الميناء، شكلا أو موضوعا، ضد سفن أي دولة.
    Lorsqu'il prend de telles mesures, l'État du port n'exerce aucune discrimination de forme ou de fait à l'encontre des navires d'un État quel qu'il soit. UN وعند اتخاذ تلك التدابير لا تميز دولة الميناء، قانونا أو فعلا، ضد سفن أي دولة.
    Lorsqu'il prend de telles mesures, l'État du port n'exerce aucune discrimination de forme ou de fait à l'encontre des navires d'un État quel qu'il soit. UN وعند اتخاذ تلك التدابير لا تميز دولة الميناء، قانونا أو فعلا، ضد سفن أي دولة.
    Depuis 2003, la Nouvelle-Zélande assure le financement nécessaire pour permettre à des navires d'une plus grande capacité affrétés par la Samoa Shipping Corporation de se rendre plus fréquemment aux Tokélaou. UN ومنذ عام 2003، وفَّرت نيوزيلندا التمويل لزيارات إضافية تقوم بها سفن أكبر حجماً باستئجارها من شركة ساموا للنقل البحري.
    360. On a commencé d'utiliser des navires d'étude sismique de conception nouvelle au milieu de 1995. UN ٣٦٠ - وقد بدأ في منتصف عام ١٩٩٥ تشغيل سفن للمسح السيزمولوجي ذات تصميم جديد.
    Depuis 2003-2004, la Nouvelle-Zélande assure le financement nécessaire pour permettre à des navires d'une plus grande capacité affrétés par la Samoa Shipping Corporation de se rendre plus fréquemment aux Tokélaou. UN ومنذ الفترة 2003/2004 وفَّرت نيوزيلندا التمويل لزيارات إضافية تقوم بها سفن أكبر حجماً باستئجارها من شركة ساموا للنقل البحري. وقد اكتمل استعراض خدمات النقل البحري.
    L'exploitation continue des navires d'Irano Hind Shipping Company peut être le résultat de plusieurs facteurs : UN 227 - وقد يعكس استمرار سفن شركة إيرانو هند للنقل البحري في حيز التشغيل عدة عوامل على النحو التالي:
    Aux termes de la loi, c'était un délit pour des navires d'immatriculation mexicaine et battant pavillon mexicain de pêcher en haute mer ou dans des eaux sous juridiction étrangère sans disposer des autorisations nécessaires ni respecter les conditions stipulées par les autorisations délivrées au Gouvernement mexicain par les gouvernements étrangers. UN كما يعتبر هذا القانون جريمة الصيد في أعالي البحار أو في المياه الخاضعة لولاية دولة أخرى بواسطة سفن مسجلة في المكسيك وترفع علم المكسيك دون الحصول على الإذن اللازم ودون الالتزام بالشروط والمقتضيات المحددة في التراخيص التي أصدرتها الحكومات الأجنبية لحكومة المكسيك.
    Programme des navires d'observation occasionnels UN برنامج سفن الفرص السانحة
    8. Demande aux États coopérants de prendre les dispositions voulues pour garantir que les activités qu'ils mèneront conformément à l'autorisation accordée au paragraphe 7 de la présente résolution n'auront pas pour effet sur le plan pratique de refuser ou restreindre le droit de passage inoffensif des navires d'États tiers; UN 8 - يطلب من الدول المتعاونة اتخاذ التدابير المناسبة لضمان ألا يكون الأثر العملي للإجراءات التي تقوم بها عملا بالإذن الوارد في الفقرة 7 إنكار حق المرور البريء على سفن أي دولة ثالثة أو الإخلال به؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more