"des neuf pays" - Translation from French to Arabic

    • البلدان التسعة
        
    • للبلدان التسعة
        
    • الدول التسع
        
    La source demande aussi pourquoi le Gouvernement sri-lankais ne donne pas le nom des neuf pays avec lesquels M. Jayasundaram serait selon lui en relation. UN ويتساءل المصدر أيضاً عن سبب عدم تسمية حكومة سري لانكا البلدان التسعة التي يُزعم أن السيد جاياسوندارام كان متورطاً معها.
    Les représentants des neuf pays se réuniront à nouveau la semaine prochaine pour examiner les mesures supplémentaires à prendre. UN وسوف تجتمع البلدان التسعة مرة أخرى في اﻷسبوع القادم للنظر في اتخاذ مزيد من الخطوات.
    Comme vous le savez, le Kenya est l'un des neuf pays qui feront l'exposé national facultatif durant l'Examen ministériel annuel. UN وكينيا، كما تعلمون، هي أحد البلدان التسعة التي ستقدم عروضا طوعية وطنية خلال الاستعراض الوزاري السنوي.
    9. J'ai alors convoqué une réunion des neuf pays, qui s'est tenue à Rome les 22 et 23 juillet. UN ٩ - ثم عقدت اجتماعا للبلدان التسعة في روما في ٢٢ و ٢٣ تموز/يوليه .
    218. Les chefs d'État et d'autres représentants de haut niveau des neuf pays les plus peuplés du monde se sont réunis à New Delhi, en décembre 1993. UN ٢١٨ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عقد رؤساء الدول وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى للبلدان التسعة اﻷكثر اكتظاظا بالسكان اجتماعا في مدينة نيودلهي.
    Mais pour cela, nous avons encore besoin de la signature et de la ratification des neuf pays restants visés à l'annexe 2. UN ولكن لدخول المعاهدة حيز النفاذ، ما زال الأمر يتطلب توقيع الدول التسع المتبقية في المرفق 2 وتصديقها عليها.
    L'un des neuf pays concernés ne possédait pas de plan national, mais il était inclus, en tant que sous-section, dans le plan régional pertinent. UN ولم توجد لدى أحد البلدان التسعة خطة قطرية، رغم أنه كان مدرجا كقسم فرعي داخل الخطة الإقليمية.
    Chacun des neuf pays concernés a augmenté de plus de 50 % le budget consacré à l'éducation de base entre 1989, lorsque les préparatifs de la Conférence mondiale sur l'éducation pour tous ont commencé, et 1993. UN وقد زادت هذه البلدان التسعة كلها من ميزانياتها المخصصة للتعليم اﻷساسي بأكثر من ٥٠ في المائة بين سنة ١٩٨٩، وهي السنة التي بدأ فيها اﻹعداد للمؤتمر العالمي المعني بالتعليم للجميع، وسنة ١٩٩٣.
    Il est prévu que des responsables des neuf pays se réunissent régulièrement afin de favoriser les progrès au niveau national et la coopération entre eux. UN ويتوخى عقد الاجتماعات بشكل منتظم بين المسؤولين في البلدان التسعة لتشجيع إحراز التقدم داخل البلدان والتعاون فيما بينها.
    Cet acte inacceptable s'est produit au moment même où les représentants des neuf pays étaient réunis pour préparer la version finale du calendrier de cessez-le-feu. UN إن هذا العمل غير المقبول وقع في نفس الوقت الذي كانت فيه البلدان التسعة مجتمعة لتحضير الصيغة النهائية للجدول الزمني لوقف إطلاق النار.
    À ce titre, mon pays contribuera notamment aux Fonds de facilitation des neuf pays de la zone du Comité inter-États et mobilisera des ressources additionnelles pour que ce Comité puisse aider les États du Sahel dans l'élaboration de leurs plans nationaux. UN وستسهم بلادي في الصناديق التي تخصص لمساعدة البلدان التسعة في تلك المنطقة، وستقوم بتعبئة موارد إضافية لتمكين تلك اللجنة من مساعدة دول منطقة الساحل في وضع خططها الوطنية.
    Selon les données fournies par le Secrétariat, le Bélarus a été l'un des sept pays débiteurs au regard du budget ordinaire et l'un des neuf pays débiteurs au regard du financement des opérations de maintien de la paix. UN ووفقا للبيانات التي قدمتها اﻷمانة العامة، كانت بيلاروس من بين البلدان السبعة المدينة للميزانية العادية وأحد البلدان التسعة المدينة لتمويل عمليات حفظ السلم.
    Question 1 : Sept des neuf pays qui ont répondu à la question ont indiqué qu'ils avaient fourni une assistance à la CNUCED pour renforcer son programme de coopération technique concernant le droit et la politique de la concurrence. UN السؤال 1: ذكر الجميع فيما عدا اثنين من البلدان التسعة التي ردت أنها قدمت المساعدة للأونكتاد من أجل دعم برنامج المساعدة التقنية في مجال قوانين وسياسات المنافسة.
    Il s'agit de réseaux internationaux, nationaux, régionaux et locaux rassemblant ONG, pouvoirs publics, établissements universitaires et commerciaux dans chacun des neuf pays visités. UN ويشمل ذلك شبكات وروابط دولية ووطنية وإقليمية ومحلية تجمع المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية واﻷكاديمية والتجارية في كل من البلدان التسعة التي جرت زيارتها.
    La Thaïlande compte ainsi parmi les sociétés très inégalitaires, et la Malaisie est un des neuf pays de la catégorie intermédiaire où le quintile le plus riche perçoit plus de 50 % du revenu total des ménages. UN إذ تبرز تايلند كمجتمع يشتد فيه عدم المساواة، بينما تصنﱠف ماليزيا كبلد من البلدان التسعة من الفئة الوسطية حيث يتلقى الخُمس اﻷغنى أكثر من ٠٥ في المائة من مجموع الدخل اﻷسري.
    5. Les avancées sur le front de l'éducation sont devenues évidentes lorsque des chefs d'État et d'autres représentants de haut niveau des neuf pays les plus peuplés du monde se sont réunis à New Delhi en décembre 1993. UN ٥ - وأصبح من الواضح أن هناك زخما حقيقيا على جبهة التعليم عندما اجتمع في نيودلهي، بالهند، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، رؤساء الدول وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى للبلدان التسعة التي لديها أشد كثافة سكانية.
    218. Les chefs d'État et d'autres représentants de haut niveau des neuf pays les plus peuplés du monde se sont réunis à New Delhi, en décembre 1993. UN ٢١٨ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عقد رؤساء الدول وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى للبلدان التسعة اﻷكثر اكتظاظا بالسكان اجتماعا في مدينة نيودلهي.
    4. Huitième réunion de ministres des neuf pays en développement les plus peuplés sur l'Éducation pour tous : juin 2010 UN 4 - اجتماع الاستعراض الوزاري الثامن للبلدان التسعة النامية ذات الكثافة السكانية العالية بشأن توفير التعليم للجميع: حزيران/يونيه 2010
    L'UNESCO s'est efforcée de stimuler l'engagement politique de la communauté internationale en faveur de l'EPT grâce à l'organisation de groupes de travail, de réunions du Groupe de haut niveau sur l'EPT (à Brasilia en 2004, à Beijing en 2005), de la Table ronde ministérielle sur l'EPT (en 2005) et de réunions des neuf pays à forte population. UN وتعمل اليونسكو على مواصلة الالتزام السياسي على الصعيد الدولي بتوفير التعليم للجميع من خلال تشكيل أفرقة عاملة بهذا الشأن وتنظيم اجتماعين لفريقين رفيعي المستوى بهذا الخصوص (في برازيليا، 2004؛ وبيجين، 2005)، ومائدة مستديرة وزارية بهذا الصدد (2005) واجتماعات للبلدان التسعة ذات الكثافة السكانية العالية.
    La Hongrie, avec 12 autres pays, était présente à cette réunion et faisait partie des neuf pays qui se sont immédiatement engagés en faveur de cette initiative. UN وأن هنغاريا، مع ١٢ بلدا آخر كانت حاضرة في تلك الجلسة وكانت من بين الدول التسع التي التزمت فورا بتلك المبادرة.
    des neuf pays qui subordonnaient l'extradition à l'existence d'un traité, cinq avaient une tradition de droit romain, trois un système de common law et un système mixte. UN ذلك أنََّ خَمس دول من أصل الدول التسع التي تجعل تسليم المجرمين مشروطاً بوجود معاهدة تتّبع القانون المدني، وثلاثاً منها لديها نظامٌ للقانون العام ودولةً واحدة ذاتُ نظام مختلط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more